プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
plein, pleine /plε̃, plεn プラン,プレヌ/
(plein はリエゾンの際には非鼻母音化する(例:plein air /plεnεːr プレネール/))[形]
➊ いっぱいの,満ちた.
Le cinéma est plein.|映画館は満員だ
un verre plein à ras bord|なみなみと注がれたグラス
parler la bouche pleine|食べ物を口に頬張(ほおば)ったまま話す
avoir le nez plein|鼻が詰まっている
avoir les mains pleines|両手がふさがっている.
➋ 〈plein de+無冠詞名詞〉…でいっぱいの,満ちた.
une salle pleine de monde|人でいっぱいのホール
des yeux pleins de larmes|涙をいっぱいためた目
être plein de bonne volonté|善意にあふれている
être plein de santé|健康である
Il est plein d'attentions envers ses enfants.|彼は自分の子供たちのことで頭がいっぱいだ.
un plein+名詞+de+無冠詞名詞|(容器)にいっぱいの量の….
acheter un plein panier de légumes|かごいっぱいの野菜を買う
une pleine valise de livres|かばんいっぱいの本.
➌ ⸨名詞の前で⸩ 完全な,全面的な.
la pleine lune|満月
la pleine mer|沖
avoir les pleins pouvoirs|完全な権力を手にする
remporter une pleine victoire|大勝利を収める
donner pleine satisfaction à qn|…に大いに満足感を与える.
➍ 中身の詰まった;充実した.
une voix pleine|声量のある声
un mur plein|(扉,窓など)開口部のない壁
une journée pleine|充実した1日
un discours bref et plein|手短で内容の濃い演説.
➎ ふっくらした,肥えた,丸い;〔動物が〕妊娠している.
visage plein|丸々とした顔
joues pleines|ふっくらした頬
hareng plein|子持ちニシン.
➏ ⸨俗⸩ 酔っ払った.
手いっぱいに;手でしっかりと.
saisir qc à pleine main|…を手でしっかりと握る.
…いっぱいに.
crier à pleine gorge|声を限りに叫ぶ
travailler à plein temps|フルタイム[常勤]で働く(注à plein temps ⇔ à temps partiel, à mi-temps)
sentir à plein nez|鼻を刺す,においがきつい
moteur qui tourne à plein régime|フル回転するエンジン
respirer à pleins poumons|深呼吸する.
胸がいっぱいである,悲しい.
…の最中に,真ん中に[で].
en plein milieu de la place|広場のちょうど真ん中で
en plein jour|真っ昼間に,白昼;公然と
en plein vent|吹きさらしの所で
être attaqué en pleine rue|道の真ん中で襲われる
être en pleine croissance|成長期である,伸びざかりだ
se réveiller en pleine nuit|真夜中に目覚める
Ne restez pas en plein soleil.|直射日光の下にいてはいけません
en pleine mer|はるか沖合いに.
元気いっぱいである;絶好調である.
ぎっしり詰まった,超満員の.
Le parking est plein à craquer.|駐車場は一杯だ.
いっぱいである,ぎゅうぎゅう詰めである;満腹の.
⸨皮肉に⸩ うぬぼれている.
戸外,屋外.
en plein air|戸外で
un sport de plein air|屋外スポーツ.
いっぱいの
plein (de qn/qc),rempli (de qn/qc) が普通.
une bouteille pleine [rempli] d'eau|水をいっぱいに入れた瓶.
complet, bondé は乗り物や劇場などが人でいっぱいであるときに使う.
[男]
➊ いっぱいの状態,満ちること.
le plein (de la mer)|満潮
La lune est dans son plein.|満月である.
➋ (ガソリンの)満タン.
Le plein, s'il vous plaît.|満タンでお願いします.
➌ (状態,程度などの)最高,絶頂.
Le plein de la bousculade, c'est à huit heures.|混雑のピークは8時だ
Il y a des pleins et des vides dans la vie.|人生は山あり谷ありだ.
➍ (文字の線の)太い部分.
完全に;満員で.
La fête bat son plein.|祭りは最高潮に達している.
⸨話⸩ ちょうど…の中に[上に],…のど真ん中に[真上に].
tomber en plein dans un embouteillage|ちょうど渋滞にぶつかる
La bombe est tombée en plein sur la gare.|爆弾は駅の真上に落ちた.
…でいっぱいにする;最高[最大]に達する.
faire le plein (d'essence)|(ガソリンを)満タンにする
faire le plein de ses voix|支持票をくまなく集める.
━[前]
➊ …にいっぱいの.
avoir de l'argent plein les poches|ポケットにいっぱいのお金がある.
➋ ⸨話⸩ …の至る所に.
Pierre a du chocolat plein la figure.|ピエールの顔はチョコレートだらけだ.
━[副]
➊ ⸨話⸩ 〈plein de+無冠詞名詞〉たくさんの…(=beaucoup).
avoir plein d'argent|お金がたくさんある
Il y a plein de fleurs sur le balcon de la maison.|家のバルコニーにたくさんの花がある.
➋ ⸨話⸩ 〈tout plein〉たいへん,非常に.
Il est ⌈gentil tout plein [tout plein gentil].|彼はとても親切だ.
➌ sonner plein 中身の詰まった音がする.