pour

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

pour /pur プル/

[前] ⸨目的,用途,適性⸩ …のために[の].

⸨時間表現とともに⸩ …に.

⸨関与⸩ …にとって.

⸨原因,理由⸩ …のために,のせいで.

⸨属性⸩ …として.

⸨対比⸩ …にしては.

pour不定詞〉…するために.

pour que+接続法〉…するために.

1方向⸩ …へ,…に

➊ ⸨目的,用途,適性⸩ …のために[の]

Il travaille pour son examen.|彼は試験のために勉強している

C'est pour vous.|これはあなた(方)用[あて]です

sirop pour la toux|咳(せき)止めシロップ

film pour adultes|成人向き映画

Il n'est pas fait pour le travail de bureau.|彼は事務系の仕事には向いていない

C'est bon pour la santé.|それは健康によい

⸨副詞的に⸩ Si tu veux arriver, il faut travailler pour.|⸨話⸩ もし君が成功したいのであれば,そのために勉強しなければならない.

pour+不定詞|…するために.

les formalités pour obtenir un visa|ビザ取得の手続き

Il faut six heures pour aller à Paris.|パリへ行くには6時間かかる

Je n'ai rien dit pour ne pas le blesser.|彼を傷つけないように何も言わなかった

pour ce faire|そうするために

Pour quoi faire? = Pour faire quoi?|何をするためですか.

主文の動詞の目的語は不定詞の意味上の主語となりうる(例:Je l'ai choisi pour être votre guide. 私はあなた(方)の案内役に彼を選んだ).

pour que+接続法|…するために.

Il fait tout ce qu'il peut pour que tout le monde soit content.|みんなが満足するように,彼はできるだけのことをする.

pour que ne pas+接続法 = ⸨話⸩ pour (ne) pas que+接続法

Il a mis une barrière pour que les enfants ne sortent pas.|彼は子供たちが出ていかないように柵(さく)をした.

➋ ⸨対象⸩ …に対する,対して.

Sa haine pour lui est étonnante.|彼に対するあの人の憎しみにはびっくりする

Il a du goût pour la musique.|彼は音楽が好きだ.

➌ ⸨賛成,支持⸩ …に賛成して.

Vous êtes pour ou contre la peine de mort?|あなた(方)は死刑に賛成ですか,反対ですか

La majorité s'est prononcée pour ce projet.|過半数がこの計画に賛成の態度を表明した

⸨省略的に⸩ Je suis pour.|私は賛成だ.

➍ ⸨目的地⸩ …へ向かって,…行きの.

partir pour la campagne|田舎へ出かける

prendre un train pour l'Italie|イタリア行きの列車に乗る

s'embarquer pour New York|ニューヨーク行き(の船[飛行機])に乗る

quitter la France pour les Etats-Unis|フランスを去って米国へ行く.

2時間表現とともに⸩ …

➊ ⸨予定の時期,期間⸩ …の予定で;にわたって.他の前置詞とともに用いることができる.

Ce sera pour ⌈ce soir [la semaine prochaine].|それは今晩[来週]です

《C'est pour quand, ton départ? ― Pour dans huit jours.》|「君の出発はいつ」「1週間後だ」

Alors, c'est pour aujourd'hui ou pour demain?|いったいいつまで待たせるつもりなんだ

Il est parti pour longtemps.|彼は長期の予定で出発した

un contrat conclu pour une durée de cinq ans|向こう5年間の期限のある契約

La réunion est prévue pour le 10 [dix] septembre.|集会は9月10日に予定されている.

➋ ⸨時期,機会⸩ …に,のところは.

Viendras-tu pour Noël?|クリスマスには来るかい

C'est tout pour aujourd'hui.|今日のところはこれでおしまいです

pour le moment|今のところ,さしあたり

pour une fois|一度だけ

pour une autre fois|また別の機会に

Pour cette fois je vous pardonne; mais gare à la prochaine!|今度だけは許してやろう,だが次には許さないぞ.

3形容詞,名詞などの明確化⸩ …にとってについて

➊ ⸨関与⸩ …にとって

C'est difficile pour moi.|それは私には難しい

Elle est tout pour moi.|私にとって彼女はすべてだ.

➋ ⸨主題,観点⸩ …に関して(は),としては

Pour les mathématiques, il est imbattable.|数学に関しては彼の右に出る者はいない

Pour moi, le projet n'est pas réalisable.|私の目から見れば計画は実現不可能だ

Pour la loi, il s'agit bel et bien d'une infraction.|法律的には違反になる.

➌ ⸨文頭で文の要素を強調⸩ …と言えば

Pour une malchance, c'est une malchance.|不運と言えばまったく不運だ

Pour être antipathique, il l'est vraiment.|感じが悪いと言えば,彼は本当にそうだ.

➍ ⸨表現の補足⸩ 〈pour不定詞〉…すれば

pour prendre un exemple|一例を挙げれば

pour en revenir à qc|…に話を戻すと.

pour ne pas dire+形容詞 [名詞]|…だとは言わないが,とは言わないまでも.

Dès le second verre, il est gai pour ne pas dire gris.|2杯目から彼は陽気になってくる,ほろ酔いとまではいかないが.

4因果関係

➊ ⸨原因,理由⸩ …のために,のせいで.

Il est célèbre pour ses découvertes médicales.|彼は医学上の発見で有名だ

C'est pour ça que tu n'es pas venu?|君が来なかったのはそのせいなのかい

Ne te mets pas en colère pour si peu.|そんなつまらないことで怒るなよ.

pour+無冠詞名詞|

Il est absent pour maladie.|彼は病気で欠席だ

La maison est fermée pour réparations.|改装工事のため休業いたします

Il a eu une amende pour excès de vitesse.|彼はスピード違反で罰金刑を受けた.

pour+不定詞複合形|

Il a été puni pour avoir menti.|彼はうそをついたので罰を受けた.

➋ ⸨結果⸩ …なことに

Pour son malheur, il n'a pas vu le passant qui traversait.|不幸なことに彼には横断中の歩行者が見えなかった.

➌ ⸨適合⸩ …であるのに…;…なので,それで….assez, trop とともに用いる.

Pierre est assez grand pour comprendre cela.|ピエールは大きくなったのでそのことが理解できる

C'est trop beau pour être vrai.|それは話がうますぎて本当とは思えない.

pour que+接続法

Le village est trop loin pour qu'elle puisse y aller à pied.|その村は遠すぎて彼女は歩いては行けない.

➍ ⸨判断の理由⸩ …するとは,であるからには.

Qu'est-ce qu'il est impoli pour oser vous parler sur ce ton!|あなた(方)にあんな口の利き方をするとは彼は何と失礼なのでしょう.

➎ ⸨文章⸩ ⸨継起⸩ 〈pour不定詞〉そして…,それから….

Il est parti pour ne plus revenir.|彼は立ち去って二度と戻ってこなかった.

5等価,対応関係

➊ ⸨属性⸩ …として多く主語または目的語の属詞として用いられ,pour のあとの名詞は一般に無冠詞.

avoir pour conséquence qc|結果として…となる

passer pour intelligent|頭がよいと思われている

prendre qn pour femme|…を妻にする

Je le tiens pour avare.|彼はけちだと思う

Je l'ai pris pour son frère.|彼をお兄さん[弟]と間違えた.

➋ ⸨代理⸩ …の代わりに,を代表して(=à la place de qn).

Ne réponds pas pour lui.|彼の代返をするなよ

payer pour qn|…の分を代わりに支払う.

➌ ⸨交換,代価⸩ …と交換に,の埋め合わせとして.

prendre un mot pour un autre|ある言葉を別の言葉と取り違える

Il a changé sa moto pour une voiture.|彼はオートバイを手放して車を手に入れた

Il l'a eu pour cinq cents euros.|彼はそれを500ユーロで手に入れた.

➍ ⸨相当⸩ 〈pour+数量表現〉…分,…相当.

L'augmentation des salaires contribuera pour 0,2% [zéro virgule deux pour cent] à l'inflation.|賃金の上昇が0.2パーセント分のインフレ要因になろう.

pour+数量表現+de+無冠詞名詞|…相当の.

acheter pour trois euros de cerises|さくらんぼを3ユーロ分だけ買う.

➎ ⸨割合⸩ …につき,に対して.

Ma fille pèse une trentaine de kilos pour 1,3 [un virgule trois] mètres.|私の娘は身長1.3メートルで体重が約30キロです

dix pour cent|10パーセント.

➏ ⸨同一名詞を反復して正確な符合を表わす⸩ まったく同じ…で[に].

C'est mot pour mot ce qu'il a dit.|それは一語一語,彼が言った言葉そのままです

Il y a tout juste un an, jour pour jour.|ちょうど1年前の今日になる

Elle lui ressemble trait pour trait.|彼女はあの人にうり二つだ.

➐ ⸨同一語を反復して選択を表わす⸩ 同じ[どうせ]…なら.

Partir pour partir, je préfère aller à l'étranger.|どうせどこかに行くなら外国の方がいい

Démission pour démission, autant démissionner tout de suite.|どうせ辞職するならすぐに辞職したい.

➑ ⸨対比⸩ …にしては,のわりには.

Il est petit pour son âge.|彼は年のわりには小柄だ

Il fait froid pour la saison.|この季節にしては寒い

Pour un Anglais, il parle bien le français.|彼はイギリス人にしてはフランス語を上手に話す.

6譲歩

➊ ⸨文章⸩ 〈pour (si)+形容詞 [副詞/+que+接続法〉いかに…であろうと.

Pour surprenant qu'elle soit, cette histoire n'en est pas moins vraie.|いかに意外であろうと,その話はやはり本当である.

➋ 〈pour不定詞〉…ではあるが.

Pour être pauvre, il n'en est pas moins fier.|彼は貧しいけれども誇り高い.

avoir pour soi qc

…を長所[美点]とする.

Elle a pour elle de magnifiques yeux bleus.|見事な青い目が彼女を引き立てている.

C'est fait pour.

そのためにあるのです.

«Je peux écrire là-dessus? ―Oui, c'est fait pour.»|「ここに書いてもいいですか」「ええ,そのためにこれあるんです」

en être pour qc

…の代償に何も得ない.

en être pour ⌈ses frais [son argent]|金を払っただけで何も手に入らない,損をする

en être pour sa peine|骨折り損のくたびれもうけである.

être pour beaucoup [quelque chose] dans qc

…に大いに[なんらかの]関係がある.

Il est pour beaucoup dans le succès de la pièce.|この芝居の成功は彼の力によるところが大きい.

ne pas être pour+不定詞

⸨文章⸩ …できない,するようなものではない.

Cet échec n'est pas pour nous décourager.|この失敗は我々を落胆させるほどのものではない.

pour ce qui est de qn/qc

…に関しては.

Pour ce qui est de mon projet de voyage en France, je suis obligé de l'annuler.|私のフランスに旅行に出かける計画については,中止せざるを得ない.

━[副] 賛成して.

Je suis pour.|私は賛成だ.

━[男] ⸨単複同形⸩ 賛成,可;利点,長所.

le pour et le contre|賛成と反対,可否;長短

discuter le pour et le contre|賛否[長短]を論じる.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

pour

[前]

❶ ((目的,用途,適性))…のために[の].

Il n'est pas fait ~ ...|彼は…には向いていない

~ + inf. [que + subj.]|…するために.

❷ ((対象))…に対する,…に対して.

❸ ((賛成,支持))…に賛成して.

Vous êtes ~ ou contre ...?|あなた(方)は…に賛成ですか反対ですか.

❹ ((目的地))…へ向かって,…行きの.

❺ ((予定の時期,期間))…の予定で;…にわたって.

Ce sera ~ ce soir.|それは今晩です.

❻ ((時期,機会))…に;…のところは.

Viendras‐tu ~ Noël?|クリスマスには来るの

C'est tout ~ aujourd'hui.|今日のところはこれでおしまいです.

❼ ((関与))…にとって.

C'est difficile ~ moi.|それは私には難しい.

❽ ((主題,観点))…に関して(は);…としては.

P~ les mathématiques, il est imbattable.|数学に関しては彼の右に出る者はいない.

❾ ((文頭で文の要素を強調))…と言えば.

P~ une malchance, c'est une malchance.|不運と言えばまったく不運だ.

❿ ((表現の補足))…すれば.

~ prendre un exemple|一例を挙げれば.

⓫ ((原因,理由))…のために[せいで].

C'est ~ ça que tu n'es pas venu?|君が来なかったのはそのせいなの

Il a été puni ~ avoir menti.|彼はうそをついたので罰を受けた.

⓬ ((結果))…なことに.

P~ son malheur, il n'a pas vu le passant qui traversait.|不幸なことに彼には横断中の歩行者が見えなかった.

⓭ ((assez, trop とともに))

Pierre est assez grand ~ comprendre cela.|ピエールはもう十分そのことが分かる年齢だ.

⓮ ((判断の理由))…するとは,…であるからには.

⓯ [文章]((継起))そして….

Il est parti ~ ne plus revenir.|彼は立ち去って二度と戻らなかった.

⓰ ((属性))…として.

avoir ~ conséquence ...|結果として…となる.

⓱ ((代理))…の代わりに,…を代表して.

payer ~ ...|…の分を支払う.

⓲ ((交換,代価))…と交換に,…の埋め合わせとして.

Il l'a eu ~ dix euros.|彼はそれを10ユーロで手に入れた.

⓳ ((相当))…分,…相当.

L'augmentation des salaires contribuera ~ 0, 2% à l'inflation.|賃金の上昇が0.2%分のインフレ要因になろう.

⓴ ((割合))…につき,…に対して.

dix ~ cent|10パーセント.

㉑ ((符合))

C'est mot ~ mot ce qu'il a déjà dit.|それは一語一語,彼が前に言った言葉そのままだ.

㉒ ((選択))同じ…なら.

Mourir ~ mourir, je préfère que ce soit ici.|どうせ死ぬのならここで死にたい.

㉓ ((対比,譲歩))…にしては;…ではあるが;いかに…であろうと.

P~ être pauvre, il n'en est pas moins fier.|彼は貧しいけれども誇り高い

~ ... que + subj.|いかに…であろうと.

avoirsoi ...

…を長所[美点]とする.

en être ~ ...

…の代償に何も得ない.

êtrebeaucoup [quelque chose] dans ...

…に大いに[なんらかの]関係がある.

être ~ + inf.

[文章]まさに…しようとしている.

ne pas être ~ + inf.

[文章]…できない,…するようなものではない.

P~ ce que ...!

[話]…ではない.

ce qui est de ...

…に関しては.

vote [voter] ~

賛成投票[賛成投票する].

━[男]賛成;利点,長所.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android