プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
pourquoi /purkwa プルクワ/
[副] ⸨疑問⸩ なぜ,どうして,なんのために.
➊ ⸨直接疑問⸩
《Pourquoi êtes-vous arrivé en retard? ―Parce qu'il y a un terrible embouteillage.》|「どうして遅れたんですか」「ひどい渋滞だったもので」
《Pourquoi mets-tu ton manteau? ―Pour me réchauffer.》|「なぜコートを着るの」「暖かくしていたいから」
Pourquoi ce livre est-il déchiré?|なぜこの本は破れているのですか
Pourquoi veux-tu que j'y aille?|なぜ私にそこへ行ってほしいの
Et pourquoi?|ではどうして
Mais pourquoi?|それはまたどうして.
Pourquoi est-ce que+直説法?⸨話⸩ |
Pourquoi est-ce que tu dis ça?|どうして君はそんなことを言うの.
pourquoi+名詞[形容詞]|
Pourquoi une telle indifférence?|なぜこうも無関心なのか.
➋ ⸨間接疑問⸩
Je ne comprends pas pourquoi tu es fâché contre moi.|どうして君が私に腹を立てているのか分からない
J'ignore pourquoi elle pleure.|彼女がなんで泣いているのか知りません
Il est venu, je ne sais pourquoi.|彼は来たが,そのわけは分からない
On ne sait trop pourquoi.|わけはあまりよく分からない
sans demander pourquoi|わけも聞かずに
Elle me demande pourquoi est-ce qu'on ne me voit plus.|⸨話⸩ どうしてもう私に会えないのかと彼女は私に聞く.
➌ 〈pourquoi+不定詞〉⸨反語的に⸩ …してなんになるのか,なぜ…するのか.
Mais pourquoi pleurer?|なんだって泣くんだい
Pourquoi donc me donner de semblables conseils?|そんな忠告をしてもらっていったいなんの役に立つのでしょうか.
それゆえに…,だから….
Il fait trop froid; c'est pourquoi je ne veux pas sortir.|寒すぎる,だから外に出たくないのだ.
何が何でもうまくやらなければいけない.
⸨話⸩ そのわけ,理由.
もちろん(どうしてそうでないわけがあろうか).
《J'ai deux billets pour le concert de ce soir, vous venez? ―Pourquoi pas?》|「今夜のコンサートのチケットを2枚持っているのですが,いらっしゃいますか」「もちろん」
以上[以下]の理由で.
Voilà pourquoi elle est partie sans me dire au revoir.|こんなわけで彼女は私にさよならも言わずに行ってしまったのです
Le fait est que je suis obligé d'y aller, et voici pourquoi.|実際は私がそこへ行かざるを得ないということで,そのわけは次のとおりだ.
━[男] ⸨単複同形⸩
➊ 原因,理由,動機.
Il m'a expliqué le pourquoi et le comment.|彼はなぜ,どうしてか[理由と事情]を私に説明した
le pourquoi de son comportement|彼(女)の行動の理由.
➋ なぜという質問.
Les pourquoi des enfants sont souvent embarrassants.|子供たちのなぜという質問にはときにうんざりする.