プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
pousser /puse プセ/
[他動]
➊ …を押す.
pousser la porte|ドアを押す
pousser qn par les épaules|…の肩を押す
pousser qn du coude|(注意を促すために)…をひじで押す
⸨目的語なしに⸩ Ne poussez pas, il y a de la place pour tout le monde.|押さないでください,みんな座れ[入れ]ますから.
➋ 〈pousser qn/qc (+ 場所)〉…を(…へと)押しやる;追い立てる.
pousser ses affaires dans un coin|身の回り品を隅に押しやる
pousser la chaise contre le mur|椅子(いす)を壁際に押しつける.
➌ …を推進する,押し進める.
pousser plus loin l'exploration|探究をさらに進める
Il ne faut pas pousser la plaisanterie trop loin.|冗談は度を越してはいけない.
pousser qc (jusqu')à qc/不定詞|…を…にまで押し進める.
pousser un travail à la perfection|仕事を完璧(かんぺき)なものにする
Il a poussé la gentillesse jusqu'à me guider.|彼は実に親切なことに道案内までしてくれた.
➍ 〈pousser qn (à qc/不定詞)〉…を(…へと)駆り立てる.
pousser qn au désespoir|…を絶望に追いやる
C'est la curiosité qui l'a poussé à agir ainsi.|このような行動に彼を駆り立てたのは好奇心である
⸨目的語なしに⸩ Dans ce café, on pousse à la consommation.|このカフェでは客が金を使うようにしむけている.
➎ 〔声〕を発する;⸨話⸩ 〔歌〕を歌う.
pousser un cri|叫び声を上げる
pousser un soupir|ため息をつく.
➏ …の勢いを強める.
pousser un moteur|エンジンをフル回転させる
pousser le feu|火勢を強める.
➐ 〔人〕の後押しをする.
pousser un candidat|ある候補者を後押しする
pousser un élève|生徒に勉強させる[の学力を伸ばす].
➑ ⸨話⸩ 〔植物が枝など〕を伸ばす;〔人が歯など〕を生やす.
bébé qui pousse ses dents|歯が生え始めた赤ん坊.
⸨話⸩ いいかげんに,ぞんざいに.
Ce travail a été fait à la va comme je te pousse.|この仕事はいいかげんにやってある.
⸨話⸩ 1曲歌う.
物事を悲観的に見る,暗い方へと考える.
…を目立たせる,引き立たせる;矢面に立たせる.
有利な立場を生かす.
━[間他動] 〈pousser sur [contre] qc〉…を強く押す.
pousser sur [contre] la porte de toutes ses forces|ドアを力いっぱい押す.
━[自動]
➊ 生える,伸びる;⸨話⸩ 成長する.
L'herbe a beaucoup poussé.|草がたくさん生えた
Les bananes poussent dans les régions tropicales.|バナナは熱帯地方で生長する
faire pousser des légumes|野菜を栽培する
Sa barbe pousse très vite.|彼のひげは伸びがとても早い
Elle laisse pousser ses ongles.|彼女は爪を伸ばしている
En ce moment, mon fils pousse terriblement.|⸨話⸩ 今,息子は育ち盛りだ.
➋ ⸨plus loin, jusqu'à とともに⸩ 行く,進む.
pousser plus loin|さらに先へ進む
Poussons jusqu'au prochain village.|次の村まで行こう.
➌ 〔町などが〕発展する,大きくなる;〔家々が〕次々と増える.
La ville a poussé comme un champignon.|町は急速に大きくなった.
➍ (分娩(ぶんべん),排便時に)力む.
➎ ⸨話⸩ 度を過ごす,行きすぎる(=exagérer).
Faut pas pousser!|やりすぎ[言いすぎ]はいけない.
(車輪を押す →)
[代動]
➊ 場所を空ける,詰める.
Pousse-toi, laisse-moi passer.|そこをのいて私を通してくれ.
➋ 出世する,のし上がる.
➌ 押し合う.
⸨話⸩ 威張る,大きな顔をする,鼻高々である.