prendre

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

prendre /prɑ̃ːdr プラーンドル/

87 [他動]

過去分詞pris現在分詞prenant
直説法現在je prendsnous prenons
tu prendsvous prenez
il prendils prennent
単純未来je prendrainous prendrons
tu prendrasvous prendrez
il prendrails prendront
半過去je prenaisnous prenions
tu prenaisvous preniez
il prenaitils prenaient
複合過去j'al prisnous avons pris
tu as prisvous avez pris
il a prisils ont pris
命令法prendsprenonsprenez

…を取る,つかむ. ▼prendre un verre グラスを手に取る

〔乗り物〕に乗る. ▼prendre le train 列車に乗る

〔写真〕を撮る.

〔風呂〕に入る.

…を食べる,飲む.

1を取る,捕まえる,取り上げる,選択する

➊ …を(手に)取る,(手,道具で)つかむ

prendre un verre|グラスを手に取る

prendre la plume|ペンをとる,執筆する

prendre le volant|ハンドルを握る,運転する

prendre les armes|武器をとる.

prendre qn par [à] qc|…(の体の一部)をつかむ,握る.

Je l'ai prise par la main.|私は彼女の手をつかんだ(=Je lui ai pris la main)

prendre qn à la gorge|…の喉(のど)元をつかまえる;を窮地に追いやる.

prendre qn sur [contre, dans, entre] qc|…を…に抱く,乗せる.

prendre un enfant ⌈sur ses genoux [dans ses bras]|子供をひざの上に[腕の中に]抱き上げる

Il m'a prise contre lui.|彼は私を抱き締めた.

➋ 〈prendre qc/qn (à qn)〉(…から)…を奪う,取り上げる

On lui a pris ses terres.|彼(女)は土地を奪われた

Ils m'ont pris cent euros pour une petite réparation.|彼らはちょっとした修理に100ユーロ取った.

prendre A sur B|(金,時間について)BからAを取り出す;割く.

prendre mille euros sur ses économies|貯金から1000ユーロを割く

⸨目的語なしに⸩ prendre sur son temps|時間を割く.

➌ 〔物〕を手に入れる,得る

prendre (un) rendez-vous avec qn|…と会う約束を取り付ける

prendre des vacances|バカンスをとる

prendre une chambre dans un hôtel|ホテルに部屋を取る

Tous les matins, il prend son pain dans cette boulangerie.|彼は毎朝このパン屋でパンを買う.

➍ 〔人,動物〕を捕まえる;〔人〕の心をとらえる.

La police a pris le voleur.|警察が泥棒を逮捕した

prendre (=attraper) des poissons à la ligne|魚を釣る

prendre qn par la douceur|…を甘言で丸め込む

Elle sait le prendre.|彼女は彼の扱い方を心得ている.

prendre qn à+不定詞|…が…している現場を押える.à+不定詞はしばしば y で置き換えられる.

Si je te prends encore à mentir, je te punis.|今度うそをついたら許さないぞ

Je vous y prends!|さあ現場を押さえたぞ.

➎ 〔感情,事件などが〕…をとらえる,襲う.

La colère l'a pris soudain.|怒りが突然彼を襲った

Qu'est-ce qui te prend?|いったいどうしたの

L'envie me prend de faire cela.|私はふとそうしたい気持ちになる.

➏ …を選びとる;〔人〕を(ある役割に)選ぶ.

Laquelle de ces écharpes prendrez-vous?|これらのスカーフのうち,どれをお選びになりますか

prendre un sujet|あるテーマを取り上げる

Prenons un exemple.|一例を挙げよう

prendre un avocat|弁護士を雇う.

prendre qc/qn comme [à, en tant que]+無冠詞名詞|…として…を選ぶ.

Qu'est-ce que vous prenez comme boisson?|飲み物は何になさいますか

prendre qn comme secrétaire|…を秘書に雇う.

➐ 〔乗り物〕に乗る

Je prends le train de quatre heures.|私は4時の列車に乗る.

➑ …を迎えにいく;(乗り物に)乗せる.

Je passerai vous prendre chez vous.|お宅へお迎えに寄りましょう

Pouvez-vous me prendre dans votre voiture?|車に乗せてもらえませんか.

➒ 〔道,経路〕を行く,進む;〔方向〕へ向かう.

prendre la première rue à droite|最初の通りを右へ行く

prendre l'escalier|階段を使う

prendre la direction de Paris|パリの方に向かう

prendre la mer|航海に出る.

➓ 〔場所〕を占める;〔距離,間隔など〕をとる;〔席など〕につく.

un objet qui prend de la place|場所ふさぎな物

prendre une ville frontière|国境の町を占領する

prendre du recul|距離をとる

prendre sa place|自分の席につく.

⓫ 〔時間,労力,金など〕がかかる,を要求する;〔時間〕をかける.

Ce travail prend beaucoup de temps.|この仕事には多くの時間がかかる

Ce médecin prend très cher.|この医者はとても高い料金を取る

Prenez votre temps, on n'est pas pressé.|ゆっくりやってください,急いでいませんから.

⓬ …と話をする,会談する.

prendre qn à part|…をわきへ呼んで話す.

⓭ 〔写真,記録など〕をとる,写す.

prendre une photo|写真を撮る

prendre des notes|メモをとる

prendre une copie|コピーをとる.

⓮ 〔寸法,温度など〕を測る,測定する.

prendre ⌈les dimensions [les mesures] de qc|…の寸法を測る

prendre la température de qn|…の体温[脈]を測る.

⓯ 〔風呂など〕を浴びる;〔空気など〕を吸う.

prendre un bain|入浴する

prendre une douche|シャワーを浴びる

prendre le soleil|日光浴をする

prendre l'air|外の空気を吸う,戸外に出る.

2を身につける,(自分のものとして)とる,受け取る

➊ 〔食事など〕を食べる;〔飲み物,薬など〕を飲む

Voulez-vous prendre quelque chose?|何か召し上がりますか

prendre son déjeuner|昼食を食べる

prendre du café|コーヒーを飲む

A prendre avant les repas.|(薬について)毎食前に服用のこと.

➋ …を身につける,着る;(身につけて)…を持っていく.

prendre ses lunettes pour lire le journal|新聞を読むためにめがねをかける

prendre le voile|ベールをかぶる;修道女になる

Si tu sors, prends ton parapluie.|出かけるなら傘を持っていきなさい.

➌ 〔液体など〕を吸収する;〔色〕に染まる.

Ces chaussures prennent facilement l'eau.|この靴はすぐに水がしみてくる

Les feuilles prennent une couleur dorée.|葉が金色に色づく.

➍ 〔数量,年齢など〕が増える,を重ねる.

prendre 2kg [deux kilogrammes]|2キロ太る

prendre du poids|目方が増える

prendre de l'âge|年を取る.

➎ 〔態度など〕をとる;〔感情など〕を持つ,抱く;〔外観,様相〕を呈する,見せる.

prendre une attitude sévère|厳しい態度をとる

prendre de l'intérêt à qc/qn|…に興味を持つ

prendre une bonne [mauvaise] tournure|好転[悪化]する

Le conflit a pris le caractère d'une lutte de classes.|紛争は階級闘争の性格を帯びるに至った.

➏ 〔習慣など〕を身につける;〔病気〕にかかる.

prendre l'habitude de+不定詞|…する習慣を身につける

prendre un mauvais goût|悪い趣味を持つようになる

prendre froid|風邪をひく.

➐ …を受ける,受け取る;〔客,患者など〕を受け入れる,引き受ける.

prendre l'avis de qn|…の意見を聞く

prendre un surnom|あだ名を頂戴(ちようだい)する

prendre des leçons particulières|個人レッスンを受ける

prendre qn en pension|…を下宿させる

Ce train ne prend pas de voyageurs.|この列車は乗客を乗せない.

➑ 〈prendre sur soi qc∥prendre sur soi de+不定詞〉…の責任を引き受ける,責任を持って…するようにする.

prendre sur soi la faute de qn|…の過失の責任を取る

J'ai pris sur moi de l'avertir.|彼(女)に注意するのは私が引き受けた.

➒ 〈prendre qc/qn+様態〉…を…に受け止める,理解する,解釈する.

Il a mal pris la plaisanterie.|彼は冗談を悪くとった

prendre qc au sérieux|…をまじめに受け止める

prendre qc à la légère|…を気軽に受け止める

prendre les choses comme elles sont|物事をあるがままに受け止める.

prendre A en B|AをBで受け止める,Aに対してBという感情を抱く.

prendre qn en amitié [pitié]|…に友情[哀れみ]を抱く

prendre qc/qn en horreur [grippe]|…を嫌悪する.

➓ ⸨話⸩ 〔打撃,被害など〕を食らう,被る.

prendre des coups|殴られる

Il a pris la porte en pleine figure.|彼は真っ正面からドアに顔をぶつけた

Qu'est-ce qu'on a pris!|まったくひどい目に遭ったもんだ.

3さまざまな名詞を伴って動詞句を作る

prendre forme|形になる

prendre feu|燃え上がる

prendre la parole|発言する

prendre sa retraite|引退する

prendre conscience de qc|…に気づく.

à tout prendre

すべてを考え合わせれば,結局.

Ça te [vous] prend souvent?

⸨話⸩ これはいったいなんのまねだ.

C'est à prendre ou à laisser.

このまま受け入れるかやめるかどちらかだ,嫌ならやめるがいい.

le prendre bien

甘んじて受け入れる.

On ne m'y prendra plus.

もうその手には乗らないぞ.

Où avez-vous pris cela?

⸨話⸩ そんな(ばかげた)ことをどこで仕入れたのか.

prendre A pour B

(1) AをBと見なす;AをBと取り違える.

On le prenait pour un savant.|彼は学者と見なされていた

Je l'ai prise pour sa sœur.|私は彼女を姉[妹]と間違えた

Pour qui me prenez-vous?|私をだれだと思っているんだ,見損なわないでくれ.

PENSER.

(2) AをBとして選ぶ.

prendre qn pour époux [épouse]|…を夫[妻]にする.

prendre l'air

空気[外気]を吸う;一息入れる.

prendre une femme

(1) 妻をめとる.

(2) ⸨話⸩ 女を抱く.

se laisser prendre

捕まる,逮捕される;だまされる,一杯食わされる.

比較

手に取る,つかむ

prendre どのような取り方にせよ,広く「手に取る」ことを表わす.

saisir 手で確実につかむこと.

empoigner 荒々しく,強く,握りしめること.

s'emparer de 乱暴につかんで奪うこと,都市や権力の奪取にも用いる.

attraper 動いているものを捕えること.必ずしも手でつかむとは限らない.

━[間他動] 〈prendre à qn〉〔欲望,感情などが〕…にわき起こる,を襲う.

L'envie lui a pris de voyager. =⸨非人称構文で⸩ Il lui a pris l'envie de voyager.|彼(女)はふと旅に出たくなった

Qu'est-ce qui lui prend?|彼(女)はいったいどうしたんだ.

Bien [Mal] (en) prend à qn (de+不定詞).

(…することは)…にとってよい[悪い]結果となる.

Bien m'a pris de vérifier par moi-même.|自分で確かめてみてよかった.

prendre

[自動]

➊ 〔液体などが〕固まる,凍る;焦げつく.

La mayonnaise prend.|マヨネーズが固まる

La gelée commence à prendre.|ゼリーが固まり始めている

Le lac a pris.|湖が凍った

la sauce qui prend au fond de la casserole|シチュー鍋(なべ)の底に焦げついたソース.

➋ 〔植物が〕根づく;〔種痘,ワクチンなどが〕つく;〔染料などが〕着色する.

Toutes mes boutures ont pris.|挿し木は全部ついた

Le vaccin a pris sur lui.|ワクチンは彼に効いた.

➌ 〔火が〕つく.

Le feu a pris au toit.|屋根に火がついた.

➍ 効果が上がる,うまくいく,成功する.

Son histoire n'a pas pris.|彼(女)の話は信用されなかった(=On ne l'a pas cru(e).)

La nouvelle revue a l'air de prendre.|この新しい雑誌は当たりそうだ

Ça ne prend pas avec moi.|⸨話⸩ その手には乗らないぞ.

➎ 道を行く,方向をとる.

prendre à gauche|左へ曲がる

prendre par les petites rues|裏通りを行く

prendre au [par le] plus court|最短距離を行く.

➏ 〔道,線,話などが〕始まる.

La grande-rue prend devant la gare.|その大通りは駅前から始まっている.

➐ ⸨話⸩ しかられる,ひどい目に遭う.

C'est toi qui fais les bêtises et c'est moi qui prends.|おまえがばかなことをすると怒られるのは私だ.

prendre sur soi

忍耐する,自制する.

se prendre

[代動]

➊ 〔物が〕手に取られる,つかまれる.

Cela se prend ⌈avec les doigts [par le milieu].|それは指で[真ん中を]持つのです.

捕まる;ひっかかる,挟まれる.

Un moucheron s'est pris dans une toile d'araignée.|ハエがクモの巣にかかった.

se prendre qc dans [entre, à] qc|〔自分の体の一部〕を…に挟まれる.se は間接目的.

Elle s'est pris le doigt dans la porte.|彼女はドアに指を挟んだ.

➌ 取り合う,握り合う.

se prendre par le bras|腕を取り合う

se prendre aux cheveux|⸨話⸩ 髪をつかみ合う;取っ組み合いの喧嘩(けんか)をする.

➍ …を奪い合う.se は間接目的.

se prendre le ballon|ボールを奪い合う.

➎ 〔食事などが〕取られる;〔薬などが〕服用される.

Le petit déjeuner se prend à sept heures.|朝食は7時です

Ce médicament se prend avant les repas.|この薬は食前に服用する.

➏ 理解される,解釈される.

Ce terme se prend en mauvaise part.|この言葉はしばしば悪い意味に取られる.

s'en prendre à qc/qn

…を批判する,責める.

Il s'en est pris à moi.|彼は私を非難した

Il ne pourra s'en prendre qu'à lui-même.|彼は自分しか責められない,悪いのは彼自身だ.

se prendre à qc

⸨文章⸩ …に執着する,熱中する.

se prendre au jeu|賭事(かけごと)に熱中する.

se prendre à+不定詞

⸨文章⸩ …し始める.

se prendre au sérieux

自分を重大視する,もったいぶる.

se prendre de qc

(ある感情)を持つ,抱く.

se prendred'amitié [d'aversion] pour qn|…に友情[反感]を持つ.

se prendre par la main

(1) 手を取り合う,手をつなぐ.

(2) ⸨話⸩ 頑張る,奮起する.

se prendre pour+属詞

自分を…と思う.

Il se prend pour un grand musicien.|彼は自分を大音楽家だと思っている

Pour qui se prend-il?|彼は何様のつもりだ

Il ne se prend pas pour rien.|⸨話⸩ 彼は自分が相当なものだと思っている.

s'y prendre

振る舞う,行動する,取りかかる.

s'y prendre à plusieurs fois|数度試みる

s'y prendre bien [mal]|うまくやる[まずいやり方をする]

Montrez-moi comment il faut s'y prendre.|どのようにすべきか教えてください

Je ne sais pas comment m'y prendre.|どうすればいいかわからない.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

prendre

[87][他]

❶ 取る,つかむ,抱く;とらえる,捕まえる;迎えに行く;拘束[忙殺]する.

Qu'est‐ce qui te prend?|いったいどうしたの

Je vous y prends!|さあ現場を押さえたぞ.

❷ 食べる,飲む;吸う,浴びる.

❸ 手に入れる,得る,買う;選びとる;雇う.

~ (un) rendez‐vous|会う約束を取り付ける.

❹ (乗り物に)乗る;(道を)行く;(席などに)つく;(場所を)占める.

~ l'escalier|階段を利用する

~ le lit|ベッドに入る.

❺ ((à))(…から)奪う,取り上げる.

❻ (時間,労力,金を)要する;(料金を)取る;(時間を)かける;((sur))(…から)(金,時間を)割く.

Prenez votre temps.|ゆっくりやってください

((目的語なしに))Ce médecin prend très cher.|あの医者はすごく高い

~ sur son temps|時間を割く.

❼ 身につける;着る;持っていく.

Prends ton parapluie.|傘を持って行きなさい.

❽ (習慣などを)身につける;(外観,様相を)帯びる;(色に)染まる;(病気に)かかる;[話](打撃,被害などを)食らう,被る.

❾ (感情,関心などを)抱く.

❿ (数量,年齢などが)増える.

~ 2kg|2キロ太る

~ de l'âge|年を取る.

⓫ 受ける;受け取る;(客,患者などを)受け入れる;(人を乗り物に)乗せる;引き受ける.

Il a mal pris la plaisanterie.|彼は冗談を悪くとった

~ sur soi ...|…の責任を引き受ける.

⓬ (写真,記録などを)とる;測る.

⓭ ~ A dans [entre, à] B AをBの間に挟む.

à tout

すべてを考え合わせれば,結局.

C'est àou à laisser.

このまま受け入れるかやめるかどちらかだ,嫌ならやめるがいい.

lebien

甘んじて受け入れる.

On ne m'y prendra plus.

もうその手には乗らないぞ.

Où avez-vous pris cela?

[話]そんな(ばかげた)ことをどこで仕入れたのか.

A pour B

AをBと見なす[取り違える];AをBとして選ぶ(=~ A comme B).

l'air

空気[外気]を吸う,一息入れる;離陸する.

une femme

妻をめとる;[話]女を抱く.

se laisser

捕まる;だまされる.

━[自]

❶ 固まる,凍る;焦げつく.

❷ 根づく;(染料などが)着色する;(火が)つく;効果が上がる;うまくいく,成功する.

Le vaccin a pris sur lui.|ワクチンは彼に効いた

Ce film a l'air de ~.|この映画はヒットしそうだ

Ça ne prend pas.|[話]その手には乗らないよ.

❸ 道を行く,方向をとる.

~ à gauche|左へ曲がる

~ au [par le] plus court|最短距離を行く.

❹ (道,線,話などが)始まる.

❺ (欲望,感情などが)わき起こる.

❻ [話]しかられる,ひどい目にあう.

Bien [Mal] prend à ... de + inf.

…することは…にとって良い[悪い]結果となる.

sur soi

忍耐する,自制する.

━se ~

❶ 手に取られる,つかまれる;捕まる;ひっかかる,挟まれる.

❷ 取り合う,握り合う;奪い合う.

❸ (食事などが)取られる;服用される.

❹ 理解される,解釈される.

❺ (自分に)選ぶ,買う.

❻ 固まる,凍る;曇る.

❼ (病気などが)起こる,広がる.

❽ (男女が)(肉体的に)結ばれる.

s'enà ...

…を批判する,責める.

seà ...

[文章]…にしがみつく;頼る;執着[熱中]する.

seà + inf.

[文章]…し始める.

sede ...

(感情)を抱く.

sede boisson [vin]

酒に酔う.

separ la main

手を取り合う;[話]頑張る,奮起する.

sepour ...

自分を…と思う.

s'y

振る舞う,行動する,取りかかる.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android