プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
quand /kɑ̃ カン/
[副] ⸨疑問⸩ (quand est-ce que /kɑ̃tεsk/の場合以外はリエゾンしない)いつ.
➊ ⸨直接疑問⸩
Quand partez-vous? = ⸨話⸩ Quand est-ce que vous partez? = ⸨話⸩ Vous partez quand?|あなた(方)はいつ出発しますか
Quand Pierre est-il arrivé?|ピエールはいつ着いたのですか
Quand reviendra ta fiancée? = Quand ta fiancée reviendra-t-elle?|君のフィアンセはいつ帰ってくるの(注主語が名詞でも動詞が単純時制で目的語がない場合は複合倒置をしなくてもよい)
On se revoit où et quand?|⸨話⸩ 今度はいつどこで会おうか.
➋ ⸨前置詞とともに⸩
Depuis quand apprenez-vous le français?|あなた(方)はいつからフランス語を習っているのですか
Jusqu'à quand resterez-vous à Paris?|あなた(方)はいつまでパリにいる予定ですか
De quand date ce meuble?|この家具はいつのものですか
Alors, ⌈votre mariage [ce travail], c'est pour quand?|あなた方の結婚はいつですか[この仕事はいつまでにやればいいのですか].
➌ ⸨間接疑問⸩
Il m'a demandé quand je partirais.|彼は私にいつ出発するのか尋ねた(注くだけた会話では Il m'a demandé quand est-ce que je partirais. ともいうが正しくない)
Je ne sais pas jusqu'à quand ça va durer.|これがいつまで続くのか私は知りません
Je l'ai déjà vue une fois, mais je ne sais plus quand.|彼女を一度見たことがあるけれど,いつだったか覚えていない.
[接] (母音の前ではリエゾンし,語尾の d は/t/と発音する)
➊ ⸨同時性⸩ …するとき,…すると,…したら.
Quand il est arrivé à la gare, le train partait [était parti]. (=lorsque)|彼が駅に着いたとき,列車は発車しかけていた[出たあとだった]
Prête-moi ce livre quand tu l'auras lu.|読み終わったらその本を貸してください
Quand tu auras fini, tu pourras partir.|終わったら出かけてもいいですよ.
主節が半過去でそのあとに quand 以下の従属節がある場合,従属節の方に主要な意味があることが多い(例:Je dormais dans ma chambre, quand j'entendis la porte s'ouvrir brusquement. 部屋で眠っていると,突然ドアの開く音がした).
➋ ⸨習慣的行為⸩ …するときは(いつでも).
Le bus arrive en retard quand il pleut. (=chaque fois que)|バスは雨が降るといつも遅れる
Quand j'étais petit, j'allais à l'église tous les dimanches avec mes parents.|小さかったころ,いつも日曜日には両親と教会へ行った.
➌ ⸨文章⸩ ⸨原因,条件⸩ …だから;…ならば.
Quand je te le dis, tu peux me croire. (=du moment que)|私が言うのだから信じていいよ
Quand un homme n'a plus rien à perdre, il peut prendre tous les risques. (=dès lors que)|もはや失うものが何もないならば,人はどんな危険をも冒すことができる.
➍ ⸨文章⸩ ⸨対立⸩ …なのに,にもかかわらず.
Tu te plains, quand tu as tout lieu d'être content. (=alors que)|君は喜んで当然なのに文句を言うんだね.
➎ ⸨譲歩⸩ 〈quand+条件法∥quand (bien) même+条件法〉たとえ…でも(=même si).
Quand même tu serais en bonne santé, tu ne devrais pas tant boire.|健康な体でもそんなに飲んではいけないよ.
➏ ⸨話⸩ ⸨名詞節を導いて⸩ …のとき.
J'aime aussi quand il parle de philosophie.|哲学の話をしているときの彼も好きだ
Je me souviens de quand vous étiez petits.|あなたたちが小さかったころのことを覚えています.
…だとはね,…とは驚きだ.
Quand on pense qu'elle aura bientôt seize ans!|彼女がもうすぐ16歳だとはね.
(…と)言っておいたではありませんか.
Quand je vous le disais!|言ったとおりでしょう,だから言わないことじゃない.
Les voyages sont devenus faciles entre la France et le Japon. Mais la France reste loin quand même.|フランスと日本の間を行き来することは簡単になったが,それでもやはりフランスは遠い.
Mille euros! c'est quand même beaucoup.|1000ユーロだって,そりゃ大金だよ
Tu aurais quand même pu me le dire!|まったく,そう言ってくれてもよさそうなものじゃないか.