プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
rabattre /rabatr/
➊ 〔上がったもの〕を下げる,下ろす.
rabattre sa jupe|(まくれた)スカートを下ろす
rabattre une balle|(テニス,卓球で)スマッシュする
Le vent rabat la fumée vers moi.|風で煙が私の方に吹き下りてくる.
➋ …を折り畳む;(折って)平らにする,閉める.
rabattre le col de son pardessus|オーバーの(立てた)襟を寝かす
rabattre le dos de l'enveloppe|封筒の封をする.
➌ 〔金額〕を差し引く,割り引く.
Le vendeur a consenti à rabattre 10% [dix pour cent] du [sur le] prix fixe.|売り手は定価から1割引くことに同意した.
➍ 〔自信,勢いなど〕をくじく,そぐ.
rabattre ⌈l'orgueil [les prétentions] de qn|…の慢心[野望]をくじく.
➎ 〖園芸〗 〔木,枝〕を元まで切る,切り戻す.
➏ 〖狩猟〗 〔獲物〕を狩り立てる,追い込む.
(信頼,幻想,願望などを)捨てる,断念する;(…に関して)意見を変える,評価を下げる.
Elle est sûre de son talent, mais elle en rabattra.|彼女は自分の才能に自信を持っているが,じきに思い知るだろう.
━[自動]
➊ 方向転換する.
➋ 〈rabattre de qc〉…を修正する,緩和する.
rabattre de ses exigences|要求を下げる[変える].
[代動]
➊ (上方から)降りる,下がる.
le brouillard qui se rabat au sol|地面にまで垂れ込めた霧.
➋ 折り畳まれる;閉じる.
une table à repasser qui se rabat contre le mur|壁に折り畳めるようになったアイロン台.
➌ 急に方向転換する;元の位置へ戻る.
Avant de se rabattre, l'automobiliste doit faire fonctionner son clignotant.|車線を変える前に,運転者はウインカーをつけなければならない.
➍ 〈se rabattre sur qn/qc〉…に甘んじる,で我慢する.
Faute d'argent, elle s'est rabattue sur une voiture d'occasion.|お金がないので彼女は中古車で我慢した.