プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
rapporter /rapɔrte ラポルテ/
[他動]
➊ …を再び持ってくる;戻す,返す.
N'oublie pas de lui rapporter son parapluie.|彼(女)に傘を返すのを忘れないように
Rapportez du pain sur la table.|テーブルにパンをもっと持ってきてください.
➋ 〈rapporter qc (de qc à qn)〉(…から…に)…を持ち帰る.
Il m'a rapporté des cigares de son voyage.|彼は旅行のお土産に葉巻を買ってきてくれた
Je te rapporterai sa réponse.|彼(女)の返事をもらってきてやろう
J'ai rapporté une bonne impression de cet entretien.|私はその会談からよい印象を得た.
➌ 〔収穫,利益〕をもたらす,生む.
un placement qui rapporte 5% [cinq pour cent]|利回り5パーセントの投資
Ce mensonge ne te rapportera rien.|そんなうそは君のためにならない
⸨目的語なしに⸩ Ce travail rapporte beaucoup.|この仕事は実にもうかる.
➍ …を報告する,伝える;⸨話⸩ ⸨しばしば目的語なしで⸩ 告げ口する.
rapporter les circonstances d'un accident|事故の状況を報告する
On m'a rapporté qu'il était malade.|彼が病気だという知らせを受けた.
➎ …を付け加える;縫い付ける.
rapporter des poches à une veste|上着にパッチポケットをつける.
➏ 〈rapporter A à B〉AをBに結び付ける,関係づける;のせいにする.
rapporter un phénomène social à son époque|ある社会現象を時代と関連づける
rapporter tout à soi|すべてを自己中心に考える.
➐ 〖法律〗 〔政令など〕を撤回する,無効にする.
[代動] 〈se rapporter à qc/qn〉…と関連がある.
La réponse ne se rapporte pas à la question.|その答えは質問と関係がない.