remettre

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

remettre /r(ə)mεtr ルメトル/

65 [他動]

過去分詞remis現在分詞remettant
直説法現在je remetsnous remettons
tu remetsvous remettez
il remetils remettent
複合過去j'ai remis半過去je remettais
単純未来je remettrai単純過去je remis

➊ 〈remettre qc/qn(+ 場所)〉…を(…に)戻す

remettre un livre à sa place|本を元の場所に戻す

remettre un bouton à une veste|(取れた)ボタンを上着につける

Il a remis sa pipe dans sa poche.|彼はパイプをポケットにしまった

remettre un malade dans son lit|病人をベッドに戻す

remettre de l'ordre dans qc|…を整理[整頓(せいとん)]する.

➋ …を元の状態に戻す

remettre droit un cadre|額縁をまっすぐに直す

remettre un meuble sur ses pieds|家具を元どおりまっすぐの状態に置き直す

remettre ⌈un os [une articulation]|骨[関節]の外れを治す

remettre qn sur la bonne voie|…を正道に戻す,更生させる.

remettre qc/qn à [en] qc|

remettre une pendule à l'heure|振り子時計の時刻を合わせる

remettre les otages en liberté|人質を全員解放する

remettre en service une ligne d'autobus|あるバスの路線の営業を再開する.

➌ …の健康を回復させる.

L'air de la campagne l'a remise.|田舎の空気を吸って彼女は回復した

Prends un petit coup, ça va te remettre.|一杯飲んでごらん,元気が出るよ.

➍ …を再び着る,再び身につける.

remettre son chapeau|帽子をまたかぶる.

remettre qc à qn|…を…に再び着せる.

remettre son pull à un enfant|子供にセーターをまた着せる.

➎ 〈remettre qn/qc à qn〉…を…に手渡す,提出する,ゆだねる.

remettre un rapport au ministre de l'Education nationale (=présenter)|報告書を文部大臣に提出する

remettre sa démission (=donner)|辞表を出す

remettre une somme d'argent à (la garde de) qn (=confier)|ある金額を…に預かってもらう

remettre un malfaiteur à la justice (=livrer)|犯人を司法の手にゆだねる.

➏ 〈remettre qc à+日時〉…を…に延期する(=reporter).

Il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut faire le jour même.|⸨諺⸩ その日にできることを明日に延ばすな

remettre à plus tard qc|…をもっとあとに延ばす.

remettre qc de+期間|…を…だけ延期する.

remettre son départ de dix jours|出発を10日延期する.

➐ …を加える.

remettre du sel dans la soupe|スープに塩を足す.

➑ 〈remettre qc à qn〉…の〔義務〕を免除する;〔罪〕を許す.

remettre une dette à qn|…の借金を帳消しにする

remettre une partie de sa peine à un condamné|受刑者の刑を一部減じる

Dieu remet les péchés.|神は罪を赦(ゆる)したまう.

➒ ⸨文章⸩ …を思い起こさせる;思い出す.

remettre qc dans l'esprit (de qn) = remettre qc (à qn) en esprit|(…に)…を思い出させる

Je ne vous remets pas. (=reconnaître)|どちら様でしたか,思い出せません.

en remettre

(それを足す →)⸨話⸩ 誇張する,余計なことを言う[する](=en rajouter).

Il en remet toujours, quand il raconte une histoire.|彼の話はいつも大げさなんだよ.

remettre ça

⸨話⸩ また始める;もう1杯飲む.

Remettez-nous ça!|もう一杯お代わりを下さい.

remettre les pieds+場所

…にまた足を運ぶ.

remettre qc ⌈en cause [en question]

…を再び検討する,再び問題にする.

remettre qn à sa place

…を叱責する.

remettre qn au pas

…になすべきことをさせる.

se remettre

[代動]

➊ (元の場所,状態に)再び身を置く

se remettre ⌈à table [au lit]|食卓[ベッド]に戻る

se remettre debout|立ち上がる

se remettre en marche|〔機械などが〕再び動き出す

se remettre en route|再び歩き始める

Il s'est remis en colère.|彼はまた怒り出した.

➋ 〈se remettre à qc/不定詞再び…し始める

se remettre ⌈au travail [à travailler]|再び仕事を始める

La pluie s'est remise à tomber. (=recommencer)|雨がまた降り出した.

➌ 〈se remettre (de qc)〉(…から)回復する

Ma mère se remet lentement d'une longue maladie.|私の母は長患いから徐々に回復しつつある

Remets-toi, ça s'arrangera.|気を取り直しなさい,うまく行くから

Le temps se remet (au beau).|天気が回復する.

➍ 思い浮かべる;思い出す,覚えている.se は間接目的.

se remettre qc/qn ⌈en esprit [en tête, en mémoire]|…を頭に思い浮かべる

Je me souviens de son visage, mais je ne me remets pas son nom. (=se rappeler)|彼(女)の顔は思い浮かぶのだが,名前が思い出せない.

➎ 〈se remettre (avec qn)〉(…と)和解する,仲直りする.

Ils se sont remis ensemble un an après leur divorce.|彼らは離婚後1年でよりを戻した.

➏ 身をゆだねる.

se remettre à la police|警察に自首する

se remettre à [entre les mains de] Dieu|神[神の手]に我が身をゆだねる.

s'en remettre à qn/qc

…に任せる,を信頼する.

s'en remettre au jugement de qn|…の判断に任せる.

SE FIER.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

remettre

[65][他]

❶ (元の場所,状態に)戻す.

❷ 健康を回復させる,元気を取り戻させる.

❸ 再び着る[身につける];再び着せる.

❹ 手渡す,提出する,ゆだねる.

❺ 延期する.

❻ (さらに)加える.

❼ 免除する,許す.

❽ 思い出す;思い起こさせる.

en

[話]やりすぎる,誇張する.

ça

[話]また始める;もう1杯飲む.

en cause [question]

再び問題にする,問い直す.

━se ~

❶ ((à))再び…し始める.

❷ (元の場所,状態に)戻る.

❸ ((de))(…から)回復する.

❹ 思い浮かべる;思い出す,覚えている.

❺ 和解する,仲直りする.

❻ 身をゆだねる.

s'enà ...

…に任せる,を信頼する.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例