プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
remonter /r(ə)mɔ̃te ルモンテ/
[自動] ⸨助動詞は être,ときに avoir⸩
➊ 再び上る;再び乗る;⸨特に⸩ 北に再び上る,(大都市に)再び上がる.
remonter au premier étage|2階にまた上がる
remonter en bateau|再乗船する
remonter à Paris|(南下のあと,あるいは地方から)パリに再び上る.
➋ 再び上昇[増加]する,再び高まる;ずり上がる.
Après cette descente, le chemin remonte.|この下り坂のあと,道はまた上りになる
Les prix des denrées alimentaires ⌈ont remonté [sont remontés].|食料品の価格が再び上昇した(注物価,気温,成績など段階の再上昇をいう場合は助動詞として avoir も用いられる).
➌ (河川,時間,因果関係などを)さかのぼる,逆にたどる.
Une équipe d'explorateurs est remontée jusqu'aux sources de l'Amazone.|探検隊はアマゾン川の水源までさかのぼった
remonter au vent|風上に帆走する
remonter dans le temps|時をさかのぼる.
remonter de A à B|AからBへ因果関係を逆にたどる.
remonter de l'effet à la cause|結果から原因に遡行(そこう)する.
➍ 〈remonter à [jusqu'à] qc/qn〉(ある時代,人など)に起源を持つ.
Ce monument remonte à l'époque romaine.|この記念建造物はローマ時代のものだ.
(ノアの洪水までさかのぼる →)はるか昔にさかのぼる.
━[他動]
➊ …を[に]再び上る.
remonter l'escalier|階段をまた上る.
➋ 〔河川,時間,因果関係など〕をさかのぼる.
remonter un fleuve|大河の流れを遡行する
machine à remonter le temps|タイムマシーン.
➌ …を再び運び上げる;さらに高くする.
remonter une malle au grenier|トランクを再び屋根裏部屋に上げる
remonter son col|襟を立てる
Remontez ce tableau d'environ cinq centimètres.|その絵をあと5センチくらい上に上げてください.
➍ …を元気づける;に活気を与える;〔士気,気力など〕を高揚させる.
Ce cordial va vous remonter.|この気付け薬で元気が出ますよ.
remonter le moral à [de] qn|…を元気づける.
Il m'a téléphoné pour me remonter le moral.|彼は私を元気づけようと電話をしてくれた.
➎ 〔時計など〕のぜんまい[ねじ]を巻く.
➏ …を再び組み立てる.
remonter un moteur|エンジンを組み立て直す.
➐ (必要なもので)…を補充する,新しくする.
remonter son ménage|家財道具[家庭用品]を新たに買いそろえる.
➑ 〔競争者,敵方〕に追いつく.
形勢を立て直す,巻き返しを図る;困難に立ち向かう.
[代動]
➊ 元気を取り戻す.
prendre un verre de vin pour se remonter|元気づけにワインを1杯飲む.
➋ se remonter le moral 元気を取り戻す.注se は間接目的.