プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
rester /rεste レステ/
直説法現在 | je reste | nous restons | |
tu restes | vous restez | ||
il reste | ils restent | ||
複合過去 | je suis resté(e) | ||
半過去 | je restais | ||
単純未来 | je resterai | 単純過去 | je restai |
英仏そっくり語
英 to rest 休む,静止している.
仏 rester とどまる,…のままでいる.
[自動] ⸨助動詞は être⸩
➊ (同じ場所に)とどまる,ずっといる[ある].
Nous sommes restés à Paris une semaine.|私たちはパリに1週間いた
rester à la maison toute la journée|1日中家にいる
rester au lit|寝床から起きてこない;寝たきりである
Restez ici, je reviens tout de suite.|ここにいてください,すぐに戻ります
Que tout ça reste entre nous!|くれぐれも内密に.
rester à+不定詞∥⸨話⸩ rester+不定詞|…するためにとどまる.
Restez (à) dîner avec nous.|一緒に食事をしていってください.
➋ 〈rester+属詞∥rester+様態〉(同じ状態,立場など)にとどまる;…のままでいる.
rester debout|立ったままでいる
rester jeune|いつまでも若い
rester célibataire|独身のままでいる
rester fidèle à soi-même|自分に忠実であり続ける
rester en relation avec qn|…と交際を保つ
rester sans bouger|じっとしている
rester dans l'ignorance de qc|…を知らないでいる
Sa réputation est restée intacte au-delà de sa mort.|彼(女)の名声は死後も損われなかった.
➌ 〈rester à+不定詞〉…し続ける,…して時を過ごす.
Elle est restée des heures à regarder la télévision.|彼女は何時間もテレビを見て過ごした.
➍ 〈en rester à qc/qn〉…(の程度)にとどまる,…以上は進まない.
La dernière fois, nous en sommes restés à la page vingt.|前回は20ページまでやりました
En matière de musique, j'en suis resté à la musique romantique.|音楽については,私の興味はロマン派どまりだ.
en rester là|そこまででやめる,それ以上進まない.
Il faut en rester là de cette discussion stérile.|こんな不毛な議論はこの辺でやめるべきだ.
➎ 〈rester sur qc〉…にとどまる,執着[固執]する;を強く感じ続ける.
rester sur un échec|失敗にこだわり続ける
rester sur une impression de malaise après avoir vu un film|ある映画を見たあと,なんとも居心地の悪い感じが残る.
➊ 〈rester (de qn/qc)〉(…のうちから)残る,残存する.
Un oncle, c'est le seul parent qui reste à cet orphelin.|おじが1人,それがその孤児に残された唯一の親戚(しんせき)である
Rien ne reste de ces anciennes coutumes.|これらの古い慣習は今ではまったく残っていない
⸨倒置文で⸩ Cinq ôté de sept, reste deux.|7引く5は2
Ne restent [reste] que trois rescapés dans cette catastrophe.|この大惨事の生存者はわずか3人である
C'est une œuvre qui restera.|これは後世に残る作品だ
Les paroles s'envolent, les écrits restent.|⸨諺⸩ 言葉は消えるが文字は残る.
➋ 〈rester à+不定詞〉…すべきものとして残る,依然…する必要がある.
Tout reste à faire dans ce demaine.|この分野ではすべてがこれからである.
➊ 〈Il reste qc/qn (à qn)〉(…に)…が残っている.
Il reste 100 euros.|100ユーロ残っている
Il nous reste encore quelques amis.|私たちにはまだ何人か友人が残っている
C'est la seule chance qu'il te reste.|これは君に残された唯一のチャンスだ(注qu'il te reste = qui te reste)
Il ne me reste plus beaucoup d'argent.|私にはもうあまりお金が残っていない.
➋ 〈Il reste (à qn) à+不定詞〉(…に)…することが残っている,(…は)まだ[これから]…しなければならない.
Il me reste beaucoup à faire.|私にはまだやらなければならないことがたくさんある
Il ne me reste plus qu'à vous remercier.|(あとはあなた(方)にお礼を言うだけです →)そろそろ失礼します.
Reste à+不定詞.|
Reste à savoir si je peux me libérer ce jour-là.|残るは私がその日を空けられるかどうかだ
Reste à savoir pourquoi elle a fait ça.|彼女がなぜそうしたかはまだわからない
Reste à prouver que ce projet ne présente aucun danger.|あとはその計画にいかなる危険もないことを証明するだけだ.
➌ 〈Il reste que+直説法∥Il n'en reste pas moins que+直説法〉いずれにせよ[それでもやはり]…であることに変わりはない.
Il reste que ce travail est nécessaire.|それでもやはりこの仕事は必要だ
Il n'en reste pas moins que j'ai été choqué par ses propos.|それでも彼(女)の発言に私がショックを受けたことに変わりはない.
Reste que+直説法.|
Reste que la popularité du président de la République ne baisse guère.|いずれにせよ大統領の人気はあまり落ちない.
➍ 〈Il reste+形容詞+⌈que+直説法 [de+不定詞]〉それでもやはり…が…であることに変わりはない.注形容詞は vrai, évident, nécessaire, prouvé, possible, démontré など.
Il reste toujours vrai que nous avons beaucoup à apprendre des Français.|私たちがフランス人から学ぶことが多いというのは依然として真実である
Il reste possible de se réconcilier.|和解し合う可能性はまだ残っている.
途中でやめる;挫折(ざせつ)する.
〔不愉快なことなどが〕胸につかえる.
Cela m'est resté sur le cœur.|それが今でもくやしい.
⸨話⸩ (危険な企てで)命を落とす,死ぬ.