プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
retour /r(ə)tuːr ルトゥール/
[男]
➊ 帰ること,戻ること;帰路,帰途;帰還.
attendre le retour de qn|…の帰りを待つ
dès mon retour|帰るとすぐに
prendre un (billet d') aller et retour|往復切符を買う
sur le chemin du retour|帰り道で[に]
prendre un express au retour|帰りに急行に乗る.
➋ 〈retour à qc/qn〉…への復帰,立ち戻り.
retour à la nature|自然回帰
le retour à la terre|帰農,自然に帰ること
retour au calme|平静に戻ること
le retour d'un homme politique au pouvoir|政治家の政権復帰.
➌ 過去にさかのぼること,回顧.
faire un retour sur son passé|自分の過去を振り返る
retour en arrière|回顧,回想;(映画などの)フラッシュバック.
➍ 再来,再生,回帰.
retour du froid|寒さのぶり返し
le retour d'une maladie|病気の再発
le retour de la paix|平和の再来
retour éternel|〖哲学〗 永劫回帰.
➎ 返送,返却,返品.
le retour d'une lettre à l'envoyeur|手紙の差出人への返送.
➏ ⸨文章⸩ (感情,助力などの)お返し,返報.
aimer qn sans espoir de retour|愛されるという期待もなく…を愛する.
➐ ⸨文章⸩ (情勢などの)急変,激変.
➑ 〖スポーツ〗 match retour リターンマッチ,雪辱戦.
➒ 〖情報〗 リターンキー.
私が(…から)帰ったとき.注mon は各人称に変化させて用いる.
J'irai vous voir à mon retour.|帰ったら会いに行きます.
…から帰ると.
…に[から]帰ると.
De retour à Paris, il a repris contact avec les autorités françaises.|パリに戻ると彼はフランス当局と再び連絡を取った.
effet en retour|跳ね返り,反動.
Que lui donnerez-vous en retour de ses services?|彼(女)が骨を折ってくれたお返しに何をあげるつもりですか.
帰っている.
Mon père sera de retour demain soir.|父は明日の夜には帰っています.
(元の所有者)に返却される,戻される.
折り返し(の便で).
répondre par retour|折り返し返事をする.
起こるべくして(起こった),当然の報いとして.
…に同じ感情でこたえる,同じ態度で接する.
後戻りのできない段階.
更年期.
しっぺ返し,自業自得.
華々しい再来,猛烈な巻き返し.
retour en force du choléra|コレラの激しい再流行.
自己省察,自省.
faire un retour sur soi-même|反省する.
永久に.
une dame sur le retour|初老の婦人.