プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
sauf1 /sof ソフ/
[前]
➊ …は別として,を除いて(=excepté).
Je suis très occupé sauf le dimanche.|日曜日以外は忙しい
Tout le monde était content, sauf lui.|彼以外はみんな満足していた
Il parle de tout sauf de politique.|彼は政治のことだけは口にしない.
sauf si+直説法|…でなければ.
Je viendrai sauf s'il pleut.|雨が降らなければ行きます.
sauf que+直説法|…ということを除けば.
Le rôti était excellent, sauf qu'il était un peu trop cuit.|肉は少々焼きすぎだったがおいしかった.
➋ 〈sauf+無冠詞名詞〉…の[…がある]場合は別として,…がなければ.
sauf omission [correction]|遺漏[訂正の必要]がなければ
sauf erreur de notre part|我々が間違っていなければ
sauf imprévu|不測の事態がない限り
sauf avis contraire|特に訂正の通知がない限り.
➌ ⸨文章⸩ 〈sauf à+不定詞〉…するかもしれないが,するという留保つきで.
Il acceptera, sauf à s'en repentir plus tard.|彼は承諾するだろう,あとで悔やむかもしれないが.
はばかりながら,失礼ながら.
sauf2, sauve /sof, soːv ソフ,ソーヴ/
[形]
➊ 〔命が〕助かった,無事な.
avoir la vie sauve|命拾いする
laisser la vie sauve à qn|…の命を救ってやる.
➋ 〔名誉などが〕損なわれていない,無傷の.
L'honneur est sauf.|名誉[体面]は保たれた.
つつがなく,無事に.
Ils sont arrivés sains et saufs.|彼らは無事到着した.