プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
sentir /sɑ̃tiːr サンティール/
過去分詞 | senti | 現在分詞 | sentant |
直説法現在 | je sens | nous sentons | |
tu sens | vous sentez | ||
il sent | ils sentent | ||
複合過去 | j'ai senti | 半過去 | je sentais |
単純未来 | je sentirai | 単純過去 | je sentis |
[他動]
➊ …を感じる;意識する,に気づく.
sentir le froid|寒さを感じる
sentir un courant d'air|すきま風を感じる
sentir ses torts|自分の誤りに気づく
sentir le danger|危険を察知する.
sentir que+直説法|…であるのを感じる.
Elle a senti qu'on lui tapait sur l'épaule.|彼女はだれかに肩をたたかれた気がした.
sentir qn/qc+不定詞|…が…するのを感じる.
On sent l'hiver venir.|冬の訪れが感じられる
Elle a senti la colère la gagner.|彼女は怒りが込み上げてくるのが分かった.
sentir qn/qc+属詞|…が…だと感じる.
Je sens ma mère inquiète.|母は心配しているようだ.
➋ 〔美,芸術など〕を味わう;解する.
sentir la beauté d'une œuvre musicale|音楽作品の持つ美しさを感じ取る.
➊ …のにおいをかぐ;〔におい〕を感じる.
sentir une rose|バラの香をかぐ
On sent ici l'odeur de gaz.|ここはガスくさい
Je ne sens rien parce que j'ai un rhume.|風邪を引いているので鼻が利かない.
➋ …のにおいを放つ.
Cette pièce sent le tabac.|この部屋はたばこ臭い
Ça sent le brûlé.|焦げ臭い
Ça sent le moisi ici.|ここはかび臭い
Ça sent le poisson.|魚の臭いがする.
➌ …を思わせる,の印象を与える.
un garçon qui sent la province|田舎臭い少年
Ça sent le piège.|罠(わな)のにおいがする.
(…に)…を感知させる,分からせる.
faire sentir la beauté d'une œuvre d'art|芸術作品の美しさを感じ取らせる
Il m'a fait sentir que j'étais de trop.|彼は私が邪魔であることをそれとなく悟らせた.
⸨話⸩ …に我慢がならない,を毛嫌いする.
(疲労で)足の感覚がない,くたくたである.
感じられる;明らかになる.
Ces jours-ci, le froid commence à se faire sentir.|近ごろ寒さが感じられるようになってきた.
⸨話⸩ (事態,状況が)きな臭い,雲行きが怪しい.
[自動]
➊ におう.
Ça sent bon.|いいにおいだ
Tu sens bon.|君はいいにおいがする
Ça sent fort.|においがきつい.
➋ 悪臭を放つ,臭い.
Cette viande commence à sentir.|この肉は臭くなり始めている.
sentir de qc|(体の部分)に悪臭がある.
Il sent de la bouche.|彼は口臭がする.
Ça sent mauvais.|嫌なにおいがする.
[代動]
➊ 〈se sentir+属詞〉自分が…だと感じる.
se sentir heureux|自分を幸せだと感じる
se sentir bien [mal]|気分がいい[悪い]
Je me sens bien à Paris.|パリは居ごこちがいい
Elle s'est sentie capable de faire ce travail.|彼女はこの仕事は自分にできると思った.
se sentir+不定詞|自分が…するのを感じる.
se sentir rougir|顔が赤くなるのを感じる
Ils se sont sentis revivre.|彼らは生き返ったように感じた.
➋ 〈se sentir qc〉自分に…を感じる.注se は間接目的.
se sentir une responsabilité|自ら責任を感じる
Tu te sens le courage de continuer?|まだ続ける気力があるのかい.
➌ 明らかになる;感じ取られる.
Les effets des grèves vont se sentir à la fin du mois.|ストライキの影響は月末には表面化してくるだろう.
⸨話⸩ 憎み合っている,いがみ合っている.
⸨話⸩ (…で)我を忘れる;有頂天になる.
Il ne se sentait plus de joie.|彼は喜びのあまり我を忘れていた.
⸨話⸩ 頭が変になったのかい.