プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
sortie /sɔrti ソルティ/
[女]
➊ 外出,外に出ること;退出.
sortie en famille|家族そろっての外出
sortie entre amis|友人同志の外出
faire une petite sortie|ちょっと散歩に出る
Des mères attendent la sortie des écoliers.|母親たちが子供たちの下校を待っている
l'heure de la sortie|退出[終業]時刻.
➋ 出口.
sortie de métro|地下鉄の出口
sortie de secours|非常口
Les sorties de Paris sont encombrées le 1er [premier] juillet.|パリから出る道は7月1日にはたいへん混雑する.
➌ 発売,発表;出版;(映画の)公開,封切り.
la sortie d'un nouveau modèle de voiture|新型車の発表[発売]
la sortie d'un roman (=parution, publication)|小説の出版.
➍ 出荷;輸出;国外持ち出し.
payer des droits pour la sortie de certains produits|ある種の製品の輸出のために税金を払う
la sortie de capitaux|資本の国外流出.
➎ 支出.
Il y a eu plus de sorties que de rentrées ce mois-ci. (=dépense)|今月は収入より支出のほうが多かった.
➏ 罵倒(ばとう);無作法な言葉.
faire une sortie contre qn|…をののしる[こき下ろす].
➐ 〖演劇〗 退場.
➑ 〖情報〗 出力,アウトプット.
➒ (航空機の)出撃.
à la sortie du tunnel|トンネルを出ると.
Tous les soirs, à la sortie du travail, il rencontre sa fiancée.|毎晩,仕事が引けると彼はフィアンセに会う.
⸨話⸩ 出かける予定がある;外出許可をもらった.
Aujourd'hui, nous sommes de sortie.|今日,私たちは外出する予定です.
(女児を校門で待ち伏せする →)変質者である.
お帰りはあちら.
逃げ道を作っておく.