sourire

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

sourire1 /suriːr スリール/

55

過去分詞souri現在分詞souriant
直説法現在je sourisnous sourions
tu sourisvous souriez
il souritils sourient
複合過去j'ai souri半過去je souriais
単純未来je sourirai単純過去je souris

[自動] ほほえむ,にっこり笑う.

Elle est apparue en souriant.|彼女はほほえみながら現れた

sourire malicieusement|意地悪そうに薄笑いする.

faire sourire

苦笑させる,軽い軽蔑を感じさせる.

Ça (me) fait sourire.|笑わせるなあ.

━[間他動]

➊ 〈sourire à qn〉…にほほえみかける.

➋ 〈sourire à qn〉〔物が〕…の気に入る;にとって好転する.

Cette idée ne me sourit guère. (= plaire, enchanter)|そのアイデアはあまりに気に入らない

La chance lui sourit.|運が彼(女)に味方した.

➌ 〈sourire de qn/qc〉…をおもしろがる,笑う.

Elle souriait de mon embarras.|彼女は私の困惑をおもしろがっていた.

se sourire

[代動] 微笑し合う.

sourire2 /suriːr/

[男] 微笑,ほほえみ.

faire [adresser] un sourire (à qn)|(…に)ほほえみかける

Il avait un sourire ironique sur les lèvres.|彼は口もとに皮肉そうな薄笑いを浮かべていた.

avoir le sourire

⸨話⸩ にんまりしている,満足げである,喜色満面である.

être tout sourire

ご満悦である,笑いが止まらない.

garder le sourire

(苦境にあっても)微笑を絶やさない.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)の解説

sourire1

[55][自]

❶ 微笑を浮かべる,にっこり笑う.

❷ ((à))(…の)気に入る.

❸ ((de))(…を)面白がる,ばかにする.

faire

苦笑させる.

sourire2

[男]微笑,ほほえみ.

avoir le

[話]にんまりしている.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)について 情報 | 凡例

《「晋書」杜預伝から》竹が最初の一節を割るとあとは一気に割れるように、勢いが激しくてとどめがたいこと。「破竹の勢いで連戦連勝する」[類語]強い・強力・強大・無敵・最強・力強い・勝負強い・屈強・強豪・強...

破竹の勢いの用語解説を読む