プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
temps /tɑ̃ タン/
[男]
➊ 時間,時.
le temps et l'espace|時間と空間
Le temps passe vite.|時はたちまちのうちに過ぎ去る
Combien de temps mets-tu pour aller à la faculté?|大学に行くのにどれくらいかかるの
J'ai eu du mal à me garer, ça m'a pris du temps.|駐車するのにてこずって,時間がかかりました
Ça prend trop de temps.|時間がかかりすぎる
tuer le temps|時間をつぶす
gagner du temps|時間を節約
perdre du temps|時間を無駄にする
Il faut du temps.|時間が必要だ
avoir du temps libre|暇である
emploi du temps|タイムスケジュール,時間割
avec le temps|時とともに,時がたてば
depuis peu de temps|ちょっと前から
dans [sous] peu de temps|じきに,間もなく
pendant ce temps-là|その間
en peu de temps|短時間で
temps légal [local]|標準[地方]時.
temps de+無冠詞名詞|(…する)時間.
temps de travail|労働時間
temps de pose|露出時間.
➋ ⸨所有形容詞とともに⸩ (自由になる)時間,暇,余暇.
employer son temps à la lecture|読書をして時を過ごす
Il passe son temps ⌈à travailler [à ne rien faire].|彼は仕事に明け暮れている[何もしないで過ごしている]
Nous avons tout notre temps.|時間は十分ある.
➌ 時代,時期,ころ.
le temps passé|過去
le bon vieux temps|古きよき時代
en ce temps-là|あのころ,当時
depuis ce temps-là|そのとき以来
au [du] temps de Louis XIV [quatorze]|ルイ14世の時代には
du temps de ma jeunesse = dans mon jeune temps|私の若いころ
temps des vacances|バカンスの時期
temps des lilas|リラ[ライラック]の季節.
➍ ⸨複数で⸩ 時代,ころ;⸨特に les temps⸩ 現代,当世.
Les temps ont bien changés.|時代は変わってしまった
un signe des temps|⸨多く悪い意味で⸩ 時代の象徴
les temps modernes|現代
Les temps sont durs.|厳しい御時世だ
ces temps-ci|この頃.
➎ (作業,操作などの)段階;(体操,バレエなどの)一つ一つの動作.
un programme de travaux réalisé en deux temps|2段階に分けて実行される作業計画
dans un premier temps|第1段階で,まず最初は
un temps de valse|ワルツのステップ.
➏ 〖文法〗 時;(動詞の)時制,時称.
complément de temps|時の状況補語
les temps simples [composés]|単純[複合]時制.
➐ 〖音楽〗 拍子,拍.
La valse est un air à trois temps.|ワルツは3拍子の曲だ
mesure à deux temps|2拍子
temps fort [faible]|強[弱]拍.
➑ 〖機械〗 サイクル,行程.
moteur à deux [quatre] temps|2[4]サイクル・エンジン.
➒ 〖スポーツ〗 タイム.
réaliser le meilleur temps|ベストタイムを記録する.
➓ 〖情報〗 temps partagé = partage de temps 時分割,タイム・シェアリング/temps réel 実時間,リアルタイム/en temps réel 実時間で,リアルタイムで.
⓫ ⸨擬人化して⸩ 時の神:鎌(かま)と砂時計を手にした有翼の老人.
Quel temps fait-il?|どんな天気ですか
Il fait un temps superbe.|すばらしい天気だ
Quel sale temps!|なんてひどい天気だ
un temps chaud et humide|蒸し暑い天気
un temps sec|からからの天気
Nous avons eu beau temps pendant les vacances.|バカンスの間好天に恵まれた
Le temps se met ⌈à la pluie [au beau].|雨が降り[晴れ]始めた
sortir par tous les temps|どんな天候でも出かける.
フルタイムで[の].
travailler à plein temps|常勤で働く.
定刻に;間に合って,遅れずに.
Si on l'avait emmenée à temps à l'hôpital, elle ne serait pas morte.|もう少し早く病院に運んでいたら彼女は死ななくてすんだのに.
パートタイムで.
間違った,やり直しだ.
時節よりも早く,思ったより早く.
Cette robe a fait son temps.|このワンピースはもう時代遅れです.
たっぷり時間がある.
最近.
何事にも時期というものがある.
⸨話⸩ 昔,かつては.
Dans le temps c'était la campagne, maintenant il y a des maisons partout.|昔ここは原っぱだったのに今では至る所家が建っている.
…の時.
私の(若い[盛りの])ころは.注mon は各人称に変化させて用いる.
De votre temps, c'était différent.|あなた(方)の若いころはそりゃ違ってたでしょう
Les hommes de notre temps ne connaissent pas de guerre.|今の人たちは戦争を知らない.
…して以来.
ときどき.
Je la vois de temps en temps.|私は彼女をときどき見かける.
常に,いつの時代にも.
De tout temps, les hommes se sont fait la guerre.|いつの時代にも人間は戦争をしてきた.
すばやく.
J'ai terminé en deux temps, trois mouvements.|すぐに終わった.
(…と)同時に;(…の)一方では.
Ils sont arrivés en même temps.|彼らは同時に着いた
Il est en même temps romancier et cinéaste.|彼は小説家でありまた一方で映画人だ
La ville se développe en même temps que l'industrie.|都市は工業とともに発展する.
⸨話⸩ (そう言うより早く →)あっという間に.
たちまちのうちに.
…の時期に.
en temps de paix|平時に
en temps de crise|危機の時期に.
しかるべき時と場所で.
ふだんは.
しかるべき時に.
その間に,そうこうするうちに.
⸨話⸩ (好タイムをキープしている →)まだ間に合う.
時流に乗っている.
兵役に服する.
今こそ…すべき時だ.
Il est temps de partir.|さあ出かける時だ
Il est temps que nous prenions une décision.|そろそろ結論を出す時だ.
かろうじて間に合った;やっとだ.
Il était temps, ce bébé serait tombé si je ne l'avais retenu.|危ういところだった,もし私が支えなかったらあの赤ん坊は転んでいたところだ.
現実をあるがままに受け入れねばならない.
急がなくてはならない.
(特定のある時期,時点の空気,雰囲気 →)時の運,天の巡り合わせ.
たいてい.
Il pleut ici la plupart du temps.|ここはしょっちゅう雨が降る.
⸨諺⸩ 時は金なり.
trouver [prendre] le temps de se reposer|休み時間をとる
Je n'ai pas le temps de jouer avec toi.|君と遊んでいる暇はない.
Le temps est venu de prendre une décision.|決断を下すべき時が来た.
Je me suis arrêté en chemin juste le temps de prendre un verre.|私は道すがら,1杯だけひっかけようと寄り道した
Le temps que tu y ailles, tout sera fini.|君がそこに行き着く間にすべてが終わっているだろう
Juste le temps de me changer.|⸨話⸩ 着替える間だけ(ちょっと待ってください).
時が差し迫っている,すばやく行動しなければ.
つかの間のものだ.
La jeunesse n'a qu'un temps.|青春ははかない.
霞(かすみ)を食って生きてはいけない.
⸨話⸩ 急ぐ必要はない.
今日では.
しばらくの間.
たっぷり時間をかける.
Prenez votre temps.|どうぞごゆっくり.
しばらくの間.
Il attendit quelque temps.|彼はしばらく待った
depuis quelque temps|少し前から.
⸨話⸩ (ハエ向きの嫌な天気 →)雲行きが怪しい,やばい雰囲気だ.
人生を楽しむ,楽しく時を過ごす.
休止期間,合間.
⸨話⸩ ひどい悪天候.
(…の間中)絶えず,始終.
Elle chante tout le temps.|彼女はいつも歌っている
Elle a bavardé avec son amie tout le temps qu'a duré la cérémonie.|セレモニーの間中彼女は友達とおしゃべりしていた.
…してから久しい.