プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
tomber /tɔ̃be トンベ/
直説法現在 | je tombe | nous tombons | |
tu tombes | vous tombez | ||
il tombe | ils tombent | ||
複合過去 | je suis tombé(e) | ||
半過去 | je tombais | ||
単純未来 | je tomberai | 単純過去 | je tombai |
[自動] ⸨助動詞は être⸩
➊ 倒れる,転ぶ;崩れる.
tomber par terre|地面に倒れる
tomber ⌈de fatigue [de sommeil]|疲れて[眠くて]倒れそうだ
Elle est tombée en courant.|彼女は走っていて転んだ
Les murs sont tombés.|壁が倒れた[崩れた].
➋ 〈tomber (de qc)〉(…から)落ちる,転落する.
tomber du haut d'un escalier|階段の上から落ちる
Le vase lui est tombé des mains.|花瓶が彼(女)の手から落ちた
Les feuilles tombent (des platanes).|(プラタナスが)落葉する
un ruisseau qui tombe en cascade|滝となって流れ落ちる小川.
➌ 抜け落ちる.
Une de ses dents de lait est tombée.|彼(女)の乳歯が1本抜けた
Mes cheveux commencent à tomber.|私の髪は抜け始めた.
➍ 垂れる,垂れ下がる.
un peignoir qui tombe jusqu'aux chevilles|くるぶしまで届くバスローブ
Ses cheveux lui tombent ⌈jusqu'aux [sur les] épaules.|彼(女)の髪は肩まで[に]かかっている
épaules qui tombent|なで肩.
➎ 〔雨などが〕降る;〔光が〕射す;〔雷などが〕落ちる;〔日が〕暮れる.
Le brouillard tombe.|霧が立ちこめる
La pluie tombe.|雨が降る
Le soleil tombe en plein sur la terrasse.|テラスに日がさんさんと降り注いでいる
Le jour tombe.|日が暮れる
La nuit tombe.|夜になる
⸨非人称構文で⸩ Il tombe de la neige.|雪が降る.
➏ 衰える,弱まる;質[評判]が落ちる.
Le vent est tombé. (=se calmer)|風が収まった
faire tomber les prix|値段を下げる
La température est tombée de quatre degrés. (=descendre)|気温が4度下がった
La conversation tombe.|会話がとだえる
Ce restaurant est tombé depuis le changement de chef.|このレストランはシェフが代わってから質が落ちた.
➐ 失脚する;〔芝居などが〕失敗に終わる;〔町などが〕陥落する;(戦争などで)死ぬ.
faire tomber le gouvernement|政府を倒す
Après deux mois de résistance, la ville est tombée.|2か月の抵抗の末,その町は陥落した
tomber au champ d'honneur|名誉の戦死を遂げる
tomber sous les balles d'un tueur|殺人者の凶弾に倒れる.
➑ 〈tomber en [dans] qc〉(ある状態,状況に)陥る,なる.
tomber en panne|故障する
tomber en poussière|粉微塵(こなみじん)になる
tomber en ruine|廃墟(はいきよ)と化す
tomber en syncope|失神する
tomber en disgrâce|不興を買う
tomber en enfance|もうろくする
tomber dans l'oubli|忘れ去られる
tomber dans l'erreur|誤りに陥る
tomber dans un piège|罠(わな)に落ちる.
➒ 〈tomber+属詞〉(ある状態に)なる.
tomber malade|病気になる
tomber amoureux de qn|…に恋するようになる
tomber (raide) mort|急死する.
➊ 〈tomber+時点〉〔行事が〕…に当たる.
Cette année, ton anniversaire tombe un dimanche.|今年君の誕生日は日曜日になるね
Les deux réunions tombent le même jour.|2つの会議は同じ日にかち合う.
➋ 〈tomber sur qc/qn〉たまたま…に当たる,出くわす;を対象とする.
Le choix est tombé sur elle.|彼女に白羽の矢が立った
Je suis tombé sur Paul dans la rue.|街で偶然ポールに出会った
La conversation est tombée sur cet article.|話がたまたまその記事に及んだ.
➌ 〈tomber sur qn〉…に襲いかかる;を容赦なく非難する.
La responsabilité tombera sur nous. = La responsabilité nous tombera dessus.|責任は我々の上にのしかかるだろう
Les malheurs tombèrent sur moi l'un après l'autre.|不幸が次々と私を襲った.
➍ 〈tomber+場所〉…に通じる.
Cette rue tombe dans le Boulevard Saint-Michel.|この道はサン=ミッシェル通りに通じている.
馬の耳に念仏ではなかった,ちゃんと理解して[覚えておいて]もらえた.
laisser tomber une montre|時計を落とす.
laisser tomber sa voix|声を下げる.
Elle a laissé tomber son mari pour un autre.|彼女は夫を捨てて別の男に走った
Laisse tomber, c'est pas important.|ほっとけよ,たいしたことじゃないんだから.
驚いた;疲れ果てた.
水泡に帰する.
Notre projet est tombé à l'eau.|我々の計画は失敗した.
タイミングがよい.
…の足元にひれ伏す.
タイミングがいい
Tu tombes bien.|いいときに来たね
あいにくだが私はこれから出かけなければならない.
低くなる,下がる;もうろくする,落ちぶれる.
Il est tombé bien bas pour accepter une telle proposition.|そんな申し入れを承諾するなんて,彼もずいぶん落ちたものだ.
⸨話⸩ 気絶する.
(不意を突かれて)びっくりする.
青天の霹靂(へきれき)である.
たまたま手[口,目](の届く範囲)に入る.
Attention! Le bébé mange tout ce qui lui tombe sous la dent.|気をつけなさい.赤ん坊は口に入るものは何でも食べてしまいますよ
Cette photo est tombée sous les yeux de son père.|この写真が偶然彼(女)の父親の目に触れた.
法に触れる.
明白である,理解できる.
⸨話⸩ …に不意打ちを食らわせる.
⸨話⸩ 思わぬ困難にぶつかる;挫折(ざせつ)を味わう.
━[他動] ⸨話⸩ ⸨助動詞は avoir⸩
➊ 〔相手〕に勝つ,を倒す;(レスリングで)フォールする.
➋ tomber la veste 上着を脱ぐ.