プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
voici /vwasi ヴォワスィ/
[前] ⇒VOILÀ注
➊ ⸨注意を喚起して⸩ ここに…がある,これが…である;ここに…が来る.
Voici une porte.|ほらここにドアがあるよ
Vous voulez des pommes? En voici (une).|リンゴが欲しければここに(1個)ありますよ
Me voici.|私はここにいますよ;来ましたよ
Voici la pluie.|ほら雨だ[雨が降り出した]
Voici la fête de Noël qui arrive.|いよいよクリスマスだ
⸨voilà と対置して⸩ Voici mes enfants et voilà ma femme.|ここにいるのが私の子供たちで,あそこにいるのが妻です.
voici venir qn/qc|もうすぐ…がやってくる.
Voici venir le printemps.|ほらもう春がやってくる.
➋ 〈人称代名詞+voici+属詞[場所]〉…は…である[にいる](=voilà).
Nous voici tranquilles.|もう安心だ
Nous voici au siècle de la technologie.|私たちはテクノロジーの時代に生きている.
➌ 〈voici que+直説法〉⸨状況の変化を示して⸩ ほら…だ,もうすぐ…だ(=voilà).注que 以下の主語と動詞が倒置されることがある.
Voici que ⌈la nuit tombe [tombe la nuit].|日が暮れた,ほら夜になるよ.
➍ ⸨話の導入⸩ 以下が…である,…は次のとおりである.
Voici les résultats.|結果は次のとおりです
Voici ce qu'il m'a dit: «laissez-le faire, on verra après».|彼は私にこう言った,「あいつにやらせておけ,あとで分かるさ」と.
voici+間接疑問節|
Voici comment il faut faire.|次のようにすればいいのです.
➎ …の前に(=voilà, il y a).
Il est parti voici seulement une heure.|彼はほんの1時間前に出かけました.
voici+時間表現+que+直説法|…してから…になる.
Voici deux ans que j'habite ici.|ここに住んで2年になります.
注nous は各人称に変化させて用いる.
Monsieur Suzuki que voici pense que ...|ここにいらっしゃる鈴木さんは…と考えています.
Elle m'a raconté l'histoire que voici.|彼女は次のような話をしてくれた.