プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説
voilà /vwala ヴォワラ/
[前]
voilà と voici はともに前置詞,副詞,動詞,指示詞の機能を兼ねる.原則として,voici は話者に近いものや現在これからなされることを,voilà は遠いものや現在すでになされたことを指す.ただし今日では両者が対置されたとき以外その区別は曖昧(あいまい)になり,特に日常語では voilà が多用される傾向にある.
➊ ⸨注意を喚起して⸩ そこに…がある,あれが[これが]…である;そこ[ここ]に…が来る.
Voilà mes parents.|これが私の両親です
Voilà le CD que vous cherchiez.|はい,これがお探しになっていたCDです
Vous voulez des pêches? En voilà (une).|桃が欲しければここに(1個)ありますよ
Le voilà qui arrive.|ほら,彼がやって来た
Ah! vous voilà enfin, on vous attendait.|ああ,やっといらっしゃいましたね,お待ちしておりました
Voilà la fin de l'été.|もう夏も終わりです
⸨voici と対置して遠くを示し⸩ Voici mon bureau et voilà le sien.|これが私の机で,あっちが彼(女)のです
⸨名詞なしで⸩ Voilà pour vous.|(ボーイなどに)これ取っておいて;(店員がお客に品物を差し出して)はいどうぞ.
➋ 〈人称代名詞+voilà+属詞[場所]〉…は…である[にいる](=voici).
Les voilà partis.|やっと彼らは出かけた
Le voilà chef incontesté de l'opposition.|彼は今や押しも押されもせぬ野党のリーダーだ
Nous voilà à la gare.|さあ駅に着いた.
➌ 〈voilà que+直説法〉⸨状況の変化を示して⸩ ほら…だ,もうすぐ…だ(=voici).注この表現では que 以下の主語と動詞が倒置されることがある.
Tiens, voilà qu'il pleut.|おや,雨が降ってきた
Tout était calme; soudain, voilà qu'on entend un cri perçant.|辺りは静まり返っていた.と突然,金切り声が聞こえた.
➍ ⸨話のまとめ,導入⸩ 以上[以下]が…である.
Voilà les résultats.|結果は今述べた[次の]とおりです
⸨voici と対置して⸩ Voilà ce qu'il m'a raconté et voici ce que j'en pense.|以上が彼が話してくれたことで,それについて私は次のように考えます.
voilà+間接疑問節|
Voilà comment il faut se comporter.|こういうふうに行動すればよいのです
Voilà pourquoi je n'ai pas voté pour lui.|そういうわけで私は彼に投票しなかったのです.
➎ これこそ…だ.
Voilà bien les Français!|これぞまさしくフランス人というものだ
Voilà qui est bien.|それはよかったですね.
➏ …前に(=voici, il y a).
Elle est partie voilà une heure.|彼女は1時間前に出かけました.
voilà+時間表現+que+直説法|…してから…になる;…前から…である.
Voilà deux ans que j'habite ici.|ここに住んで2年になります.
➊ はい,ただいま(返答).
《Monsieur, un demi! ―Voilà, voilà, j'arrive.》|「すみません,生ビールを1杯」「はい,はい,ただいま」
➋ ほら,それが(論点を強調する虚辞).
Voilà, quand on fait l'imbécile, on a des ennuis.|ほら,ばかなことするから困ったことになるんだ.
➌ 以上のとおり,ということです(話の締めくくり);そのとおりです(同意).
Et voilà, c'est ainsi que je suis venue toute seule au Japon.|というわけで私は日本に1人でやって来ることになったのです.
ああ,そうだったんですか,なるほど.
たっぷり,いくらでも.
trouver des champignons en veux-tu en voilà|たっぷりキノコ狩りをする.
もうたくさんだ.
これぞまさしく…だ;なんたる…だ.
En voilà un imbécile!|なんてばかなやつだ
En voilà une histoire!|まったくなんて話だ.
⸨話⸩/⸨地域⸩ 驚いたことに…だ.
これはえらいこと[困ったこと]になった.
注nous は各人称に変化させて用いる.
…するとこういうことになる.
Voilà ce que c'est que de désobéir.|言うことを聞かないからそんなことになるのだ.
これですべてです,それだけです.