voilà

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

voilà /vwala ヴォワラ/

[前]

voilà と voici はともに前置詞,副詞,動詞,指示詞の機能を兼ねる.原則として,voici は話者に近いものや現在これからなされることを,voilà は遠いものや現在すでになされたことを指す.ただし今日では両者が対置されたとき以外その区別は曖昧(あいまい)になり,特に日常語では voilà が多用される傾向にある.

1

➊ ⸨注意を喚起して⸩ そこに…がある,あれが[これが]…である;そこ[ここ]に…が来る.

Voilà mes parents.|これが私の両親です

Voilà le CD que vous cherchiez.|はい,これがお探しになっていたCDです

Vous voulez des pêches? En voilà (une).|桃が欲しければここに(1個)ありますよ

Le voilà qui arrive.|ほら,彼がやって来た

Ah! vous voilà enfin, on vous attendait.|ああ,やっといらっしゃいましたね,お待ちしておりました

Voilà la fin de l'été.|もう夏も終わりです

⸨voici と対置して遠くを示し⸩ Voici mon bureau et voilà le sien.|これが私の机で,あっちが彼(女)のです

⸨名詞なしで⸩ Voilà pour vous.|(ボーイなどに)これ取っておいて;(店員がお客に品物を差し出して)はいどうぞ.

➋ 〈人称代名詞+voilà+属詞[場所]〉…は…である[にいる](=voici).

Les voilà partis.|やっと彼らは出かけた

Le voilà chef incontesté de l'opposition.|彼は今や押しも押されもせぬ野党のリーダーだ

Nous voilà à la gare.|さあ駅に着いた.

➌ 〈voilà que+直説法〉⸨状況の変化を示して⸩ ほら…だ,もうすぐ…だ(=voici).この表現では que 以下の主語と動詞が倒置されることがある.

Tiens, voilà qu'il pleut.|おや,雨が降ってきた

Tout était calme; soudain, voilà qu'on entend un cri perçant.|辺りは静まり返っていた.と突然,金切り声が聞こえた.

➍ ⸨話のまとめ,導入⸩ 以上[以下]が…である

Voilà les résultats.|結果は今述べた[次の]とおりです

⸨voici と対置して⸩ Voilà ce qu'il m'a raconté et voici ce que j'en pense.|以上が彼が話してくれたことで,それについて私は次のように考えます.

voilà+間接疑問節|

Voilà comment il faut se comporter.|こういうふうに行動すればよいのです

Voilà pourquoi je n'ai pas voté pour lui.|そういうわけで私は彼に投票しなかったのです.

➎ これこそ…だ.

Voilà bien les Français!|これぞまさしくフランス人というものだ

Voilà qui est bien.|それはよかったですね.

➏ …前に(=voici, il y a).

Elle est partie voilà une heure.|彼女は1時間前に出かけました.

voilà+時間表現+que+直説法|…してから…になる;…前から…である.

Voilà deux ans que j'habite ici.|ここに住んで2年になります.

2 ⸨間投詞的に⸩

➊ はい,ただいま(返答).

《Monsieur, un demi! ―Voilà, voilà, j'arrive.》|「すみません,生ビールを1杯」「はい,はい,ただいま」

➋ ほら,それが(論点を強調する虚辞).

Voilà, quand on fait l'imbécile, on a des ennuis.|ほら,ばかなことするから困ったことになるんだ.

➌ 以上のとおり,ということです(話の締めくくり);そのとおりです(同意).

Et voilà, c'est ainsi que je suis venue toute seule au Japon.|というわけで私は日本に1人でやって来ることになったのです.

Ah! Voilà!

ああ,そうだったんですか,なるほど.

en veux-tu(,) en voilà

たっぷり,いくらでも.

trouver des champignons en veux-tu en voilà|たっぷりキノコ狩りをする.

En voilà assez!

もうたくさんだ.

en voilà qc

これぞまさしく…だ;なんたる…だ.

En voilà un imbécile!|なんてばかなやつだ

En voilà une histoire!|まったくなんて話だ.

(Ne) voilà-t-il pas que+直説法.

⸨話⸩/⸨地域⸩ 驚いたことに…だ.

Nous voilà bien!

これはえらいこと[困ったこと]になった.

Nous y voilà.

nous は各人称に変化させて用いる.

(1) (目的地に)やっと着いた;(待っていたことが)とうとう来た.

(2) いよいよ本題に入る,問題の核心に近づいた.

Voilà ce que c'est que de+不定詞.

…するとこういうことになる.

Voilà ce que c'est que de désobéir.|言うことを聞かないからそんなことになるのだ.

Voilà tout.

これですべてです,それだけです.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android