voilà

プログレッシブ 仏和辞典 第2版の解説

voilà /vwala ヴォワラ/

[前]

voilà と voici はともに前置詞,副詞,動詞,指示詞の機能を兼ねる.原則として,voici は話者に近いものや現在これからなされることを,voilà は遠いものや現在すでになされたことを指す.ただし今日では両者が対置されたとき以外その区別は曖昧(あいまい)になり,特に日常語では voilà が多用される傾向にある.

1

➊ ⸨注意を喚起して⸩ そこに…がある,あれが[これが]…である;そこ[ここ]に…が来る.

Voilà mes parents.|これが私の両親です

Voilà le CD que vous cherchiez.|はい,これがお探しになっていたCDです

Vous voulez des pêches? En voilà (une).|桃が欲しければここに(1個)ありますよ

Le voilà qui arrive.|ほら,彼がやって来た

Ah! vous voilà enfin, on vous attendait.|ああ,やっといらっしゃいましたね,お待ちしておりました

Voilà la fin de l'été.|もう夏も終わりです

⸨voici と対置して遠くを示し⸩ Voici mon bureau et voilà le sien.|これが私の机で,あっちが彼(女)のです

⸨名詞なしで⸩ Voilà pour vous.|(ボーイなどに)これ取っておいて;(店員がお客に品物を差し出して)はいどうぞ.

➋ 〈人称代名詞+voilà+属詞[場所]〉…は…である[にいる](=voici).

Les voilà partis.|やっと彼らは出かけた

Le voilà chef incontesté de l'opposition.|彼は今や押しも押されもせぬ野党のリーダーだ

Nous voilà à la gare.|さあ駅に着いた.

➌ 〈voilà que+直説法〉⸨状況の変化を示して⸩ ほら…だ,もうすぐ…だ(=voici).この表現では que 以下の主語と動詞が倒置されることがある.

Tiens, voilà qu'il pleut.|おや,雨が降ってきた

Tout était calme; soudain, voilà qu'on entend un cri perçant.|辺りは静まり返っていた.と突然,金切り声が聞こえた.

➍ ⸨話のまとめ,導入⸩ 以上[以下]が…である

Voilà les résultats.|結果は今述べた[次の]とおりです

⸨voici と対置して⸩ Voilà ce qu'il m'a raconté et voici ce que j'en pense.|以上が彼が話してくれたことで,それについて私は次のように考えます.

voilà+間接疑問節|

Voilà comment il faut se comporter.|こういうふうに行動すればよいのです

Voilà pourquoi je n'ai pas voté pour lui.|そういうわけで私は彼に投票しなかったのです.

➎ これこそ…だ.

Voilà bien les Français!|これぞまさしくフランス人というものだ

Voilà qui est bien.|それはよかったですね.

➏ …前に(=voici, il y a).

Elle est partie voilà une heure.|彼女は1時間前に出かけました.

voilà+時間表現+que+直説法|…してから…になる;…前から…である.

Voilà deux ans que j'habite ici.|ここに住んで2年になります.

2 ⸨間投詞的に⸩

➊ はい,ただいま(返答).

《Monsieur, un demi! ―Voilà, voilà, j'arrive.》|「すみません,生ビールを1杯」「はい,はい,ただいま」

➋ ほら,それが(論点を強調する虚辞).

Voilà, quand on fait l'imbécile, on a des ennuis.|ほら,ばかなことするから困ったことになるんだ.

➌ 以上のとおり,ということです(話の締めくくり);そのとおりです(同意).

Et voilà, c'est ainsi que je suis venue toute seule au Japon.|というわけで私は日本に1人でやって来ることになったのです.

Ah! Voilà!

ああ,そうだったんですか,なるほど.

en veux-tu(,) en voilà

たっぷり,いくらでも.

trouver des champignons en veux-tu en voilà|たっぷりキノコ狩りをする.

En voilà assez!

もうたくさんだ.

en voilà qc

これぞまさしく…だ;なんたる…だ.

En voilà un imbécile!|なんてばかなやつだ

En voilà une histoire!|まったくなんて話だ.

(Ne) voilà-t-il pas que+直説法.

⸨話⸩/⸨地域⸩ 驚いたことに…だ.

Nous voilà bien!

これはえらいこと[困ったこと]になった.

Nous y voilà.

nous は各人称に変化させて用いる.

(1) (目的地に)やっと着いた;(待っていたことが)とうとう来た.

(2) いよいよ本題に入る,問題の核心に近づいた.

Voilà ce que c'est que de+不定詞.

…するとこういうことになる.

Voilà ce que c'est que de désobéir.|言うことを聞かないからそんなことになるのだ.

Voilà tout.

これですべてです,それだけです.

出典 プログレッシブ 仏和辞典 第2版プログレッシブ 仏和辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android