andare

伊和中辞典 2版の解説

andare1

[自]【7】[es]〔英 go〕


1 行く


~ a casa [a scuola/in ufficio/alla banca]|家へ[学校へ/会社へ/銀行へ]行く


~ avanti [dentro]|前へ[中へ]進む


~ fuori|外出する, 外へ出る


~ in città [in campagna/al mare/in montagna/al lago]|町へ[田舎へ/海へ/山へ/湖へ]行く


~ da Roma a Milano|ローマからミラノまで行く


~ in Francia|フランスへ行く


~ in gita|ピクニック[遠足, ドライブ, 小旅行]に行く


~ al cinema [a teatro]|映画[芝居]を見に行く


~ a caccia [a pesca]|狩猟[魚釣り]に行く


~ a [per] funghi|キノコ取りに行く


~ in guerra|出征する


~ a piedi [a cavallo]|歩いて[馬で]行く


~ in aereo [in treno]/~ con l'aereo [con il treno]|飛行機で[列車で]行く


~ in macchina|車で行く;(新聞が)印刷される


~ di persona|自分[本人]が行く


~ in cerca di|…を探しに行く


~ a nozze|結婚式に参列する;結婚する


~ all'altro mondo|他界する


~ all'università|大学へ入る


~ in prigione|刑務所へ入る


Vado e vengo [torno].|すぐもどるよ.


2 (主に動作について)進む, 歩く, 動く, 歩き[動き]回る


~ a passeggio|散歩する


~ a zonzo|ぶらぶらと歩く


~ a passo [al trotto/al galoppo]|(馬が)並足で[速足で/ギャロップで]駆ける


~ a capo chino|うつむいて[しょんぼりと]歩く


~ a tentoni|手探りで進む


~ a quattro zampe|四つんばいで歩く


~ a zig zag|千鳥足で歩く;ジグザグに進む


~ per la propria strada|わが道を行く


~ da sé|自分で動く;(事が)おのずと成る, 解消される


~ diritto|(他を顧みず)真直ぐ進む


~ fuori strada|道を踏み外す, 方向を見失う


~ coi piedi di piombo|慎重に進む


~ a gara|競争する


~ contro corrente|大勢に逆らう


~ sul sicuro|安心して行動する


~ troppo oltre|限度を越える, やり過ぎる.


3 (道, 川などが)〈…に〉通じる, 達する;(場所に)至る;到達する, 及ぶ;わたる, 広まる;向けられる, 関係する《a, in》


~ fino in fondo|徹底的に調査[論究]する


~ a buon fine|うまく行く, 成功する


~ in porto|入港する;うまくいく


~ a fuoco|燃える, 火が付く


~ allo sbaraglio|危険を冒す, むちゃをする


~ per le mani di tutti|広く用いられる


~ sulla bocca di tutti|皆のうわさに上る


È una strada che va alla stazione.|駅へ通じる道だ


Il mio rimprovero va a te.|私が非難しているのは君だ


Vada riverente il nostro pensiero al defunto.|謹んで故人のご冥福をお祈りいたします.


4 (時間, 季節が)過ぎる;(年齢, 数値などが)達する, 至る;(値段が)かかる


L'estate è già andata.|夏はもう過ぎた


~ per trent'anni|30歳になろうとしている


La spesa andrà sulle ottantamila lire.|費用は8万リラ位かかるだろう


A quanto vanno le arance?|オレンジはいくらかね.


5 (事態が)進行する, はかどる;(商売, 仕事, 店が)(うまく)経営される;(手足, 機械が)動く, 機能する;(風習が)行われる;(貨幣などが)通用する, 役立つ, 有効である


~ liscio|スムーズに動く


Non riesco a far ~ il negozio.|私は店をやっていけない


Il mio orologio non va.|私の時計は動かない


Questo articolo non va proprio.|この記事は適当でない


Quell'autocarro va a nafta.|あのトラックは軽油で走る


Queste banconote non vanno più.|この紙幣はもう通用しない


Come è andata?|どうだった


Così va il mondo.|世の中はこんなもの.


6 (健康状態, 商売などが)…である


Come va?|ごきげんいかが;調子はどう


Gli affari gli vanno bene.|彼の商売はうまくいっている.


7 気に入られる, 好みに合う;はやる, 流行する;よく売れる


Questo quadro non mi va.|私はこの絵が気に入らない


La birra va molto.|ビールの売れ行きがぐっと伸びている.


8 (靴などが)合う, 調和する;都合がよい, 適当である


Questi guanti mi vanno stretti.|この手袋は窮屈だ


Il treno delle sei mi andrebbe bene.|6時の列車だと好都合ですが.


9 ⸨essere の代りに, 連結動詞として⸩(ある状態で)…である;…になる, 変わる


~ ben vestito|身なりがよい


~ scalzo|はだしである


~ fiero di|…を自慢する


~ in cenere|灰と化す


~ in aceto|(ワインなどが)酸っぱくなる


~ in estasi|うっとりとする.


~ a vuoto|空しい結果を招く, 挫折する.


10 ⸨非人称的に⸩


~ a qlcu.di+[不定詞]|〈人〉に…する気がある


Ti andrebbe di venire a teatro con me?|君いっしょに芝居を見に行かないか


Non mi va di uscire stasera.|今夜僕は外出したくない


Come va che sei sempre stanco?|どうして君はいつも疲れるんだい.


11 …しようとする, …する準備をしている;⸨命令⸩…するがいい, …するんだ《a+[不定詞]》


~ a fare le spese|買い物に行く


~ a dormire|寝る


Va' a farti benedire.|くたばっちまえ


Vallo a contare a un altro!|誰かほかのやつに話してみろよ.


12 ⸨受動態⸩⸨当然, 義務⸩…されなければならない;(結果的に)…される, …である《+[過分]》


Il prodotto va conservato in luogo fresco.|その製品は涼しい場所に保存しておかなければならない


Probabilmente andrà assolto.|おそらく彼は釈放されるだろう


Tutto il mio lavoro è andato perduto.|私の仕事はすべて無に帰した.


13 ⸨進行形⸩⸨継続, 反復⸩よく…する;しだいに…する, だんだん…となる《+[ジェル]》


La sua malattia va peggiorando di giorno in giorno.|彼の病状は日に日に悪くなる


Il tempo va cambiando.|天候は変わっていく.


〘諺〙Dimmi con chi vai, e ti dir࿒ chi sei [che fai].|君の道連れが誰か言ってごらん, 君の人柄[人生]を言い当てよう


Paese che vai, usanze che trovi.|郷に入っては郷に従え.


andarci|必要である


Qui ci andrebbe ancora un chiodo.|ここにもう1本釘が必要だ


Per un abito ci vanno quattro metri di stoffa.|1着の服には4メートルの布地が要る.


andare a Buda|ブダペストに行く, 死ぬ.


andare a male|だめになる;いたむ, 腐る.


andare ainterra|倒れる, 衰弱する.


andare avanti|前進する, 前へ出る;(話, 仕事などを)進める, 続ける;(時計が)進む


Non è possibile ~ avanti così!|こんな調子で続ける訳にはいかない


Il mio orologio va avanti.|私の時計は進んでいる.


andare con qlcu.|〈人〉と付き合う;肉体関係を持つ.


andare d'accordo|一致する, 仲がいい, うまが合う.


andare da sé che|⸨非人称的に⸩当然…である, …は明らかだ


Una volta dati gli ordini, va da sé che non me ne occupo più.|いったん命令が出たからは, もうこれ以上私はそのことにかかずらわってはいられないんだ.


andare dentro|(中へ)入る;⸨俗⸩刑務所へ入る.


andare dietro a qlcu.|〈人〉の後に従う;〈人〉を模倣する.


andare di male in peggiodi bene in meglio|ますます悪く[よく]なる.


andare giù|下へ行く, 降りる;(値段が)下がる;元気がなくなる, 衰退する;⸨俗⸩狂う, でたらめをする;納得がいく


Dopo la disgrazia il babbo è andato molto giù.|その不幸があってから父はめっきり老けてしまった


Non mi va giù.|私は解せない.


andare indietro|後ろへ下がる;退歩する;(時計が)遅れる.


andare lontano|成功する, 出世する.


andare per mareper terraper aria|海路[陸路/空路]を行く.


andare per ql.co.|〈物〉に夢中である


~ per la musica|音楽マニアである.


andare per qlcu.|〈人〉を呼びに行く


Va' per il medico.|医者を呼んできてくれ.


andare su|登る, 上る;(値段が)上がる;(芝居が)上演される


Il prezzo dell'olio è andato su di diecimila lire.|油の値段は10,000リラ上がった.


andare su e giù|昇り降りする


~ su e giù per la scala|階段を昇り降りする.


andare via|立ち去る, 行ってしまう;消し去る.


Andiamo!|さあ, しっかり;がんばって;さあさあ;おい


Andiamo, su, coraggio!|さあ, 元気を出して


Andiamo, smettila!|おい, やめたまえ.


lasciare andare|放す;(人を)自由にする;ほっておく;(議論などを)やめる;問題にしない;(殴打などを)くらわす


Ha lasciato ~ la fune che è caduta.|彼が放したので綱は落ちてしまった


Lasciamo ~ questi discorsi.|もうこの話はやめよう


lasciar ~ il giardino|庭を荒れるにまかせる


lasciar ~ uno schiaffo a qlcu.|〈人〉に平手打ちをくらわす.


ne andare di ql.co.|⸨非人称的に⸩〈物〉が危険にさらされる


Ne va della mia vita.|私の生命にかかわることだ.


Se va va.|もしうまくいったらの話だが, まあとにかく.


Va' al diavoloall'inferno]!|くたばっちまえ, 悪魔にでもとっつかれるがいい.


Va bene!|わかった;結構です, 承知した, オーケー.


Vacci piano!|そっと静かにやれよ;ゆっくりゆっくり.


Va' [Andatecon Dio!|ほっといてくれ, いい加減にしてくれよ.


Vada come vada!|なるようにしかならないよ.


Va' !|(不賛成, 疑いを込めて)さあてねえ;さあどうかな;よせよ.



andàrsene
andarsene

[代]⸨andare の意味を強調して⸩


1 立ち去る, 去る, 退散する


Me ne vado, sono stufo di aspettare.|僕はもう行くよ, 待ちくたびれているんだ


Vattene!|さっさと立ち去れ;あっちへ行け.


2 死ぬ, あの世へ行く


~ all'altro mondo [al Creatore]|死ぬ, 他界する.


3 (時間, 月日が)経つ;(寒暑が)終わる, 去る;(青春が)過ぎ行く;(流行が)過ぎ去る


Se n'è andata, ormai, la giovinezza!|もう青春は去ってしまったのだ.


4 (雪が)とける;(しみが)消える;(アルコールなどが)蒸発する;(金が)なくなる


La neve non se ne va.|雪は消えない


Questa macchia non se ne va.|このしみはとれない.


5 (力が)弱まる;衰弱する, 死に近づく;(体が)衰える


Quel poveretto se ne andava a poco a poco.|気の毒なその人は徐々に衰弱していった.



[語源不明. ただし, 活用形のうちの若干のものはラテン語 vādere ‘andare’の語幹 vad-に由来]

andare2

[名](男)


1 [単のみ]歩き方, 歩きぶり, 足取り


un ~ sicuro|確かな足取り


di [con] questo ~|この歩調[調子]で.


2 行くこと


un ~ e venire|往来, 行き来


dare l'~ a qlcu.|〈人〉を解雇する.


3 ⸨古⸩[主に複で]道, 小径.


all'[sull']andare di|…の調子で, やり方で.


a lungo andare|長いうちには, 結局のところ.


a tutt'andare|全速力で;絶えず, 際限もなく;みだりに


spendere a tutt'~|湯水のように金を使う.


con l'andare del tempo|時間が経つにつれて, 次第に, 少しずつ.

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android