伊和中辞典 2版の解説
aspettare
[他][io aspètto]〔英 wait for〕
1 待つ, 待ち受ける;出迎える
~ un amico|友人を待つ
~ la provvidenza [la manna dal cielo]|手をこまねいて天の助けを待つ
~ il Messia|奇跡を待つ
~ un bambino|妊娠している
~ al varco|待ち伏せする
~ qlcu. a braccia aperte|〈人〉を歓迎する
~ la palla al balzo|好機到来を待つ
farsi ~|彼自身が待ってもらう;(約束の時間に)遅れる
Qui t'aspettavo!|もう来るころだと思っていたよ.
2 〈…するのを〉待つ, 待ち構える《di+[不定詞];che+[接続法]》
Prima di uscire, aspetto che sia tornato.|彼が帰るのを待って私は外出する.
3 (動作を)止めておく, 止める;じっと待つ
Aspetta! Vengo anch'io.|待って, 私も行くから
Che cosa aspetti?|(決断を促して)何をためらうのか.
4 一時保留する;待っている.
〘諺〙Chi la fa l'aspetti.|他人に悪事を行えばそれなりに仕返しされるもの(因果応報)
Chi ha tempo non aspetti tempo.|今日できることは明日に延ばすな.
[自][es]⸨古⸩⸨ときに代名小詞と共に⸩属す, 関わる.
[代]期待する, 予期する, 予測する
~ ql.co.|〈何か〉を心待ちにする
Te l'aspettavi, vero?|そうなると思っていたんでしょう
Da lui quest'offesa non me l'aspettavo.|彼からこんな侮辱を受けるとは思ってもいなかった.
◆aspettarsi ql.co.da qlcu.|〈人〉に〈何か〉を期待する
Non aspettarti niente da lui.|彼を当てにしてはいけない.
[←ラテン語 exspectāre ‘attendere’と āspectāre ‘guardare attentamente’との意味の混交したもの]