伊和中辞典 2版の解説
avanzare1
[自][es, av]〔英 advance〕
1 進む, 前進する;(仕事が)はかどる, 進行する;うまくゆく
~ a gran velocità|猛スピードで進む
~ a piccoli passi|小またで歩く;わずかずつ前進する
~ alla cieca [a tentoni]|手さぐりで進む
~ in bene|繁栄する.
[同]procedere;[反]retrocedere
2 (年を)とる;昇進する;(研究, 知識を)深める, 進める
~ negli anni [in età/di età]|年をとる
~ di grado|昇進する
~ negli studi|研究を進める.
3 〘軍〙行軍する, (敵陣地へ向かって)進撃する
Il nemico avanz࿒ sino al fiume.|敵は川まで前進した.
4 前(方)に突き出る, 表に出る
La gonna avanza dal cappotto.|コートのすそからスカートがはみ出ている.
5 ⸨古⸩あえて言う.
[他]
1 進める, 前進させる;昇進させる;(前方に)移動させる
~ un lavoro|仕事を進行させる
Egli fu avanzato dal suo principale.|彼は上司の後押しで昇進した
~ qlcu. di grado|〈人〉を昇進させる
~ i confini|境界線を広げる
~ un tavolino|テーブルを前へずらす
~ l'orologio|時計を進める.
2 提出[提示]する, 提案する
~ una richiesta|要求を出す
~ delle scuse|言い訳を並べ立てる.
3 〈…で〉まさる, 凌(しの)ぐ, 勝つ;(背や年齢が)上回る. 《in, di》
~ qlcu. in [d']autorità|権威において〈人〉にまさる
Avanzava in bellezza tutte le sue compagne.|彼女は同僚の誰にもまして美人だった
Avanza tutti nella corsa.|競走で皆をしのぐ.
4 ⸨古⸩増す;改善する.
[代]
1 進み出る;行進する
Si avanz࿒ di alcuni passi.|数歩前に出た
S'avanz࿒ minacciosamente verso di me.|彼は威嚇するように私に向かってきた.
2 どんどん近づく, 迫ってくる.
3 (前方に)突き出る;出過ぎる, でしゃばる
Una lingua di terra si avanza nel mare.|岬(みさき)が海に突き出ている
Non avanzarti con le parole.|言葉を慎みたまえ.
[←俗ラテン語*abantiāre(*abante ‘avanti’から派生)]
avanzare2
[他]
1 余分にもつ, 残す, (節約して)蓄える, とっておく
Ho avanzato qualcosa per la vecchiaia.|老後に備えていくらか蓄えた.
2 〈…に〉貸している《da》
~ centomila lire da qlcu.|〈人〉に10万リラ貸している
Con questo siamo pari e non avanzi più nulla da me.|これでとんとん, もう君に借りはないわけだ.
[自][es]
1 (食物, 時間, 金銭などが)残る, 余る
Ho troppo da fare e non mi avanza tempo per occuparmi della casa.|多忙で家事にかかる時間がない.
2 余分にある, 必要以上にある
C'è molto vino e ne avanza.|ワインがあり余っている.
3 (割り算で)余りが出る
38 diviso 7 è uguale a 5 e avanza 3.|38÷7=5余り3.
4 生き残る.