伊和中辞典 2版の解説
cadére
[自]【17】[es]〔英 fall〕
1 ころぶ, 倒れる;落ちる;抜け落ちる
~ per [in/a] terra|転倒する, 地面に倒れる
~ in acqua|水に落ちる
~ di bicicletta [dalle scale]|自転車[階段]から落ちる
~ a capo in giù [a capofitto]|頭から真っ逆さまに落ちる
~ lungo disteso|倒れて伸びる
~ come un sacco di patate|ドシンと落ちる
~ bocconi|うつ伏せに倒れる
~ supino|あお向けに倒れる
~ in ginocchio|片ひざを突く
~ malato|病に倒れる
~ a sedere|しりもちを突く, 倒れ込む
Cadono le foglie.|葉が落ちる
La tazza gli cadde dalle mani.|カップが彼の手からすべり落ちた
Mi cadono i capelli.|髪の毛が抜ける
Gli sono caduti i denti.|彼の歯が抜け落ちた
Si lasci࿒ ~ sulla poltrona.|彼はソファーに腰を下ろした
Non cade mica dal cielo.|(苦労の末に手に入れた物で)天からの授かり物じゃないんだ.
2 〈…に〉陥る;失敗する;落ちぶれる《in》
~ in mano del nemico|捕虜になる, 敵の手に落ちる
~ in rovina|破滅する
~ in colpa [in peccato]|罪を犯す
~ in contraddizione|矛盾に陥る
~ in contravvenzione|違反する
~ agli esami|試験に落ちる, 落第する
~ nel ridicolo|笑い物になる, 落ちぶれる
Lo spettacolo è caduto.|その出し物は不評に終わった.
3 (権力などが)落ちる, 倒れる
Il governo è caduto.|政府が倒れた.
4 (価格が)急激に下がる.
5 (天体が)沈む, 暮れる;うせる;終わる, やむ
Cade il sole.|日が沈む
Cadde la notte.|夜のとばりが降りた
Ogni speranza è caduta.|一切の希望がついえた
lasciar ~ il discorso|話題を途切れさす
La conversazione cadde tutto a un tratto.|会話がふいに途切れた
Il vento è caduto.|風がはたとやんだ
al ~ della sera|夕暮れに.
6 降る, 降りる
Cade la pioggia.|雨が降る
I capelli le cadono sulle spalle.|彼女の肩に髪が垂れている.
7 (洋服の)仕立てが良い
~ bene [a piombo]|仕立てがみごとである.
8 とまる, とどまる, 行きあたる;生じる, 出くわす
L'accento cade sulla terza sillaba.|第3音節にアクセントがある
L'occhio le cadde sopra la lettera.|彼女の視線がふと手紙にとまった
Questo anno il mio compleanno cade di giovedì.|私の誕生日は今年は木曜日に当たる
Il discorso è caduto su di te.|話はたまたま君のことになった.
9 ⸨文⸩死ぬ
~ sul campo di battaglia|戦死する.
10 〘文法〙終止する
i nomi che cadono in -io|「io」で終わる名詞.
◆cadere dalle nuvole|あっけにとられる, 驚く.
cadere in piedi|危機[災難]を脱する.
far [lasciar] cadere|取り落とす, こぼす.
far cadere le braccia|がっかりさせる, 失望させる.
[←ラテン語 cadere]