伊和中辞典 2版の解説
càrico2
[名](男)[複 -chi]
1 荷を積む[積み込む]こと;船積み
nave sotto ~|積み荷作業中の船
polizza di ~|〘船〙船荷証券
assistere al ~ delle merci|商品の船積みに立ち会う.
[反]scarico
2 積み荷, 荷物, 貨物
nave da ~|貨物船
~ utile di un veicolo|自動車の有効積載量
manifesto di ~|積み荷目録
dichiarare il ~ in dogana|積み荷を税関に申告する
portare un ~ sulle spalle|荷物を肩にかつぐ
vendere il ~ completo di una nave|貨物船1隻分の貨物をバルク売りする.
3 負担, 重荷;重圧, 負い目, 悩みごと
~ tributario|税負担
~ di responsabilità|責任の重み
avere un ~ sulla coscienza|良心にやましいところがある
Le tasse costituiscono un ~ molto pesante.|税が極めて重い負担になっている.
4 義務, 責任
persone a ~|扶養家族
testimoni a ~|〘法〙原告側証人.
5 ⸨比喩的⸩多量, たくさん
~ di ingiurie|無礼の数々
Ha avuto un ~ di botte.|彼はさんざん殴られた.
6 〘工〙重圧, 荷重;〘物・電〙負荷
~ di rottura|最大引張り応力
~ al limite di elasticità|弾性限度荷重
~ alare|〘空〙翼面[主翼]荷重.
7 〘遊〙(タロットカードのブリスコラでの)3とエースのカード
tirare un ~|エース[3]を引く.
8 〘商〙借り方(記入)
segnare a ~|借り方に記入する.
◆a carico di qlcu.|〈人〉の経費で;(罪などで)〈人〉をとがめて
spedizione a ~ del committente|発送費は注文者の負担
Dogana a vostro ~.|関税の支払いは貴社にて負担されたし
spese a ~ del destinatario|経費は受取人払い
Vorrei fare una chiamata a ~ del destinatario a Tokyo.|東京へコレクトコールで電話したいのですが
deporre a ~ di qlcu.|〈人〉に不利な供述をする.
avere qlcu.a carico|〈人〉を扶養する.
fare carico a qlcu.|〈人〉を非難する.
mettere a carico qlcu.|〈人〉を責める.
prendere in carico|(書物などを)収納する.
vivere [essere] a carico di qlcu.|〈人〉に養われる.
càrico1
[形][複(男) -chi]〔英 loaded〕
1 〈…を〉積んだ, 積み込んだ, (中に入っているべき物が)入った, 背負った《di》
treno ~ di turisti|観光客を乗せた列車
~ d'anni|年を経た
~ di gloria|栄光に輝く
La stufa è carica.|ストーブには燃料が入っている.
[同]pieno;[反]scarico
2 積み過ぎた, 詰め過ぎた;圧迫された, 押しつぶされた
scaffale ~ di libri|書物でいっぱいの本棚
~ di debiti|借金だらけの
È sempre ~ di impegni.|彼はいつも仕事をたくさん抱えている.
3 (色が)強烈な, 鮮烈な
giallo ~|濃い黄色.
4 濃縮した, 濃い
caffè [tè] ~|濃いコーヒー[紅茶].
5 (機能のための)用意の整った;装填済みの, 仕込んだ
orologio ~|ねじを巻いた時計.