chiamare

伊和中辞典 2版の解説

chiamare

[他]〔英 call〕


1 (人, 名前を)呼ぶ, 呼び止める, 呼び出す;起こす;電話する;招く, 来させる


qlcu. dalla finestra|〈人〉を窓から呼ぶ


~ il medico [un tassì/la polizia]|医者[タクシー/警察]を呼ぶ


qlcu. con un cenno|合図して〈人〉を呼ぶ


~ da parte [in disparte]|わき[片隅]に呼び寄せる


qlcu. al telefono|〈人〉を電話口に呼び出す


qlcu. per telefono|〈人〉を電話で呼び出す


farsi ~ a una data ora|決まった時間に電話で呼んでもらう


Mi chiami alle cinque, per favore.|恐れ入りますが, 5時に私にお電話ください


~ gente in aiuto|人の助けを呼ぶ


qlcu. a testimonio|〈人〉を証人に呼ぶ


~ alla ribalta|(劇場などで)カーテン・コールをする


~ a raccolta|集合の号令を掛ける


~ alle armi|徴兵する, 軍隊に召集する


~ in giudizio|裁判所に呼び出す


essere chiamato a ql.co.|〈何か〉の素質がある


È chiamato alla vita religiosa.|宗教生活に入るのが彼の天職なのだ


~ Gesù [la Madonna]|神[聖母]さまと呼ぶ


Morì chiamando la mamma.|彼は母の名を呼びながら息を引き取った


Il dovere ci chiama.|義務を無視できない


~ il cattivo tempo [le disgrazie]|悪天候[不幸]を招く


La campagna chiama i fedeli.|鐘の音に信者は教会へと誘われる


Dio l'ha chiamato a sé.|彼は神に召された


Un errore chiama l'altro.|過ちは過ちを呼ぶ.


2 ⸨名前を直接補語として⸩(…を…と)名付ける, 名称を付ける;あだ名をつける;呼ぶ;⸨広義⸩言明する, 見なす


qlcu. sciocco|〈人〉をおろか者と言う, ばか呼ばわりする


Lo chiamavano “pel di carota.”|皆は彼に「にんじん」というあだ名を付けた.


3 (大声で)請う, 求める, (公けに)要求する


~ aiuto [soccorso]|助けを求める


~ giustizia|正義を要求する


~ una benedizione|(神などに)祝福を求める


~ una carta|(トランプで)カードを要求する.


[自][av]⸨古⸩叫ぶ, 大声で言う.


Chiama e rispondi!|とんちんかんな返事だ.


chiamare pane il pane e vino il vino|(回りくどい言い方はせずに)率直に話す;物を本来の名前で呼ぶ.



-arsi
chiamarsi

[再]


1 という名前である, …と呼ばれる


“Come si chiama Lei?” “Mi chiamo Rossi.”|「あなたのお名前は」「私の名はロッシです」


Questo si chiama coraggio!|これぞ勇気と言うもの.


2 はっきり言う[認める];宣言する;告白する


~ vinto|自分で負けを宣する


Si chiama soddisfatto di quel che si ha.|彼は自分の持っているもので満足していると言っている.



[←ラテン語 clāmāre ‘gridare’]

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android