chiamare

伊和中辞典 2版の解説

chiamare

[他]〔英 call〕


1 (人, 名前を)呼ぶ, 呼び止める, 呼び出す;起こす;電話する;招く, 来させる


qlcu. dalla finestra|〈人〉を窓から呼ぶ


~ il medico [un tassì/la polizia]|医者[タクシー/警察]を呼ぶ


qlcu. con un cenno|合図して〈人〉を呼ぶ


~ da parte [in disparte]|わき[片隅]に呼び寄せる


qlcu. al telefono|〈人〉を電話口に呼び出す


qlcu. per telefono|〈人〉を電話で呼び出す


farsi ~ a una data ora|決まった時間に電話で呼んでもらう


Mi chiami alle cinque, per favore.|恐れ入りますが, 5時に私にお電話ください


~ gente in aiuto|人の助けを呼ぶ


qlcu. a testimonio|〈人〉を証人に呼ぶ


~ alla ribalta|(劇場などで)カーテン・コールをする


~ a raccolta|集合の号令を掛ける


~ alle armi|徴兵する, 軍隊に召集する


~ in giudizio|裁判所に呼び出す


essere chiamato a ql.co.|〈何か〉の素質がある


È chiamato alla vita religiosa.|宗教生活に入るのが彼の天職なのだ


~ Gesù [la Madonna]|神[聖母]さまと呼ぶ


Morì chiamando la mamma.|彼は母の名を呼びながら息を引き取った


Il dovere ci chiama.|義務を無視できない


~ il cattivo tempo [le disgrazie]|悪天候[不幸]を招く


La campagna chiama i fedeli.|鐘の音に信者は教会へと誘われる


Dio l'ha chiamato a sé.|彼は神に召された


Un errore chiama l'altro.|過ちは過ちを呼ぶ.


2 ⸨名前を直接補語として⸩(…を…と)名付ける, 名称を付ける;あだ名をつける;呼ぶ;⸨広義⸩言明する, 見なす


qlcu. sciocco|〈人〉をおろか者と言う, ばか呼ばわりする


Lo chiamavano “pel di carota.”|皆は彼に「にんじん」というあだ名を付けた.


3 (大声で)請う, 求める, (公けに)要求する


~ aiuto [soccorso]|助けを求める


~ giustizia|正義を要求する


~ una benedizione|(神などに)祝福を求める


~ una carta|(トランプで)カードを要求する.


[自][av]⸨古⸩叫ぶ, 大声で言う.


Chiama e rispondi!|とんちんかんな返事だ.


chiamare pane il pane e vino il vino|(回りくどい言い方はせずに)率直に話す;物を本来の名前で呼ぶ.



-arsi
chiamarsi

[再]


1 という名前である, …と呼ばれる


“Come si chiama Lei?” “Mi chiamo Rossi.”|「あなたのお名前は」「私の名はロッシです」


Questo si chiama coraggio!|これぞ勇気と言うもの.


2 はっきり言う[認める];宣言する;告白する


~ vinto|自分で負けを宣する


Si chiama soddisfatto di quel che si ha.|彼は自分の持っているもので満足していると言っている.



[←ラテン語 clāmāre ‘gridare’]

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

自動車税・軽自動車税

自動車税は自動車(軽自動車税の対象となる軽自動車等および固定資産税の対象となる大型特殊自動車を除く)の所有者に対し都道府県が課する税であり、軽自動車税は軽自動車等(原動機付自転車、軽自動車、小型特殊自...

自動車税・軽自動車税の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android