伊和中辞典 2版の解説
dire
[他]【41】〔英 say〕
1 言う, 口をきく, 口に出す, 発言する;言葉で表す, 表現する
~ addio a ql.co.|〈何か〉をあきらめる
~ ql.co.a mezza bocca [fra i denti]|〈何か〉をぼそぼそ言う, 言葉を濁して言う
~ ql.co.chiaro e tondo|〈何か〉を率直に言う, 歯に衣(きぬ)をきせずに言う
~ e non ~|あいまいな言い方をする
Dica [Dite] pure.|どうぞおっしゃってください
Non ~ sciocchezze!|ばかなことを言うな
Non potei più ~ nulla.|私はそれ以上何も言えなかった
Cosa dici?|どう思う
~ la verità|事実を言う
~ la propria|自分の意見を述べる
Ho detto la mia.|私は自分の言いたいことは言った
a dirla in confidenza|内緒の話だが
~ la causa di qlcu.|〈人〉の弁護をする
~ in chiesa|(結婚式の3週間前に司祭が確認のために)結婚予告をする
Dicono che la banca è fallita.|銀行は倒産したそうだ
L'hai detto bene.|そのとおりだ, よくぞ言った
Lo puoi ben ~ !|君がそう言うのももっともだ
Che ne diresti di un caffè?|コーヒーはいかがですか
Ha fatto una figura che non ti dico.|(言葉でちょっと言えないほど)彼は面目丸つぶれになったんだから
Che cosa vuoi che ti dica?|そんなこと言われたってねえ.
2 唱える, 朗唱する, 暗唱する
~ le orazioni [il rosario]|お祈りをあげる
~ la Messa|ミサを執り行う.
3 表す, 意味する;示す, 表示する, 明らかにする
Questa musica non mi dice nulla.|この音楽は私に何も訴えかけてこない
Come si dice “mamma” in inglese?|英語で「お母さん」に当たる言葉は何ですか
Questo ti dice quanto poco valga la ricchezza.|このことは富がどんなにつまらないものかを君に教えている.
4 命じる, 言いつける;戒める, 告げる, 教える
Ditele di tornare subito a casa.|すぐに帰宅するように彼女に命じなさい
Quel cielo plumbeo non diceva niente di buono.|あの曇り空は何もいいことがないという前触れだった
Il giornale dice che domani pioverà.|新聞の予報では明日は雨が降るだろう.
5 名付ける, 呼ぶ, 命名する
Lo dicono un grande artista.|彼は偉大な芸術家だと言われている
Il giovane si diceva figlio del pittore.|若者は画家の息子だと自称していた.
6 ⸨直接補語なしで⸩話す, 語る, しゃべる
~ bene [male] di qlcu.|〈人〉をほめる[けなす]
Dici per davvero [sul serio]?|まじめな話なのかい, 本気で言っているのか.
7 ⸨言い淀みやためらいを示す会話的表現で⸩
come ~|どうかなあ(どう言ってよいか一瞬詰まったとき)
Come ~, non bado all'aspetto.|僕は, なんというか外見にはこだわらないんです
come si dice|どう言えばいいのかなあ, 何て言うんだっけ
Non necessariamente uno deve, come si dice, imparare delle tecniche antiche che adesso non si usano più.|必ずしも古い技法を, 何というのか, 学ぶような必要はないんです
diciamo|何というか, うーんと, …てとこかな
La popolazione è molto mista, diciamo.|いろんな人たちがいるってとこでしょうか
Diciamo che...|…なんですよ
“La sera il bar è aperto fino a tardi?” “Diciamo che chiude in base al numero dei clienti che sono rimasti.”|「喫茶店は夜遅くまで開いてるんですか」「居合わせるお客の人数でいつ閉めるか決まるようですよ」
〘諺〙Chi dice quel che vuole, sente quel che non vorrebbe.|言いたいことを言う人は, 聞きたくないことを聞くことになる(売り言葉に買い言葉).
◆a dire la verità|実を言うと.
a dir poco|どう少なく見ても
Ci vorrà, a dir poco, un'ora di cammino.|少なくとも徒歩で1時間は要するだろう.
avere a che dire con qlcu.|〈人〉と言い争う[対立する].
avere [trovare] da dire su|…に難癖を付ける;不平をこぼす.
che dico|(前言を訂正する挿入句として)いやそれどころか.
cioè a dire|言ってみれば, つまり.
Come sarebbe a dire?|つまりどういうことなのですか;一体どういう意味ですか.
come suol dirsi|よく言われるように.
da dire che...|付け加えておきたいのは….
detto tra noi/a dirla fra noi|ここだけの話だが.
dire di sì [di no]|肯定[否定]する.
dire pane al pane (e vino al vino)|遠慮なしにはっきり物を言う.
dire tra sé|独り言を言う.
dirle grosse|ひどく的はずれなことを言う, ばかなことを言う, 途方もないことを言う.
dirne un sacco e una sporta|さんざんにこきおろす, 悪く言う.
dirsela con ql.co.|〈何か〉が大好きである.
dirsela con qlcu.|〈人〉と協力する, うまくやっていく, 腹を合わす.
È tutto dire.|言いたいことはこれで全部だ.
fare in men che non si dica|あっという間にやる.
non c'è che dire|疑いもなく, 文句なく.
Non dico di no.|必ずしも否定はしないが, それはそうだが.
Non è a dire che+[接続法]|…だと言うつもりではない.
non mandarle a dire (dietro)|面と向かって言う.
per così dire/direi quasi/dir࿒ così|言わば, 言ってみれば.
per meglio dire|より正確に言えば, 言い換えると.
per sentito dire|聞くところによれば.
per tutto dire|要するに.
Si dice che+[接続法]|⸨非人称的に⸩…という話である
Si dice che sia malata.|彼女は病気だという話だ.
tanto [così] per dire|まあ言ってみれば;ついでに言えば.
voler dire|つまり…である;意味する
Non capisco cosa voglia ~ questa frase.|この文がどういう意味なのかわからない
Non vuol ~.|大したことではない.
[名](男)言葉, 話;演説;主張, 陳述, 声明;口論
a ~ di tutti|皆の言い分によると
secondo il suo ~|彼の説では
arte del ~|雄弁術
oltre ogni ~|名状しがたい
Ci࿒ conferma il mio ~.|それが私の申し立ての正しいことを証明する.
〘諺〙Altra cosa è il ~, altra il fare.|言うとするとは大違い
Dal ~ al fare c'è di mezzo il mare.|言うは易(やす)く, 行うは難(かた)し.
◆avere un bel dire che|…を言ってみてもむだだ.
[←ラテン語 dicere]