伊和中辞典 2版の解説
dispiacére1
[自]【86】[es]
1 残念である, 遺憾である;悲しむ, 心が痛む;煩わしい, いら立つ《che+[接続法]》
La sua assenza dispiace a tutti.|みんなは彼の不在を残念がった
~ a Dio|罪を犯す
Dispiace sentire parlare così un ragazzo.|少年がそんな話をするのを聞くのはたまらない
Gli è dispiaciuto molto che non potessimo accettare il suo invito.|私たちが招待に応じられなかったことを彼はとても残念がった
Mi dispiace./Me ne dispiace.|(遺憾の意を表して)お気の毒です, 残念です
Verrei volentieri ma, mi dispiace, ho già un impegno.|喜んで行きたいのですが, 残念ながら先約がありまして
Ti dispiace [dispiacerebbe]?|(相手の意向, 許可を尋ねて)それだと困りますか
Ti dispiace imbucarmi questa lettera?|この手紙を投函(とうかん)してくれないかな
Se non Le dispiace verr࿒ da Lei domani.|もしよろしければ明日おうかがいします.
[語法]人を間接補語にとる.
2 気に入らない;不快になる, 好みに合わない
un sapore che dispiace al palato|口あたりの良くない味
non ~|かなり気に入る
Lo spettacolo non m'è dispiaciuto.|私はその芝居がけっこう気に入った.
[代]⸨親⸩つらく思う, 悲しむ, 恨む
Mi sono dispiaciuto perché è partita senza neppure salutarmi.|彼女が私にあいさつもせず出発したのは残念なことだ.
[←俗ラテン語*displacēre←ラテン語 displicēre (dis(否定を表す接頭辞)+placēre ‘piacere’)]
dispiacére2
[名](男)〔英 regret〕
1 残念な思い, 遺憾
avere ~|遺憾に思う
con mio gran ~|とてもお気の毒ですが.
[反]piacere
2 不快な思い, 腹立ち;ごたごた, やっかい
recare ~|不快な思いをさせる
Ho avuto dei dispiaceri con quel negozio.|あの店とトラブルがあった.
3 悲しみのもと, 嘆き[心痛]の種
morire dal ~|死ぬほど悲しい
È un vero ~ verderla soffrire.|彼女が苦しんでいるのを見るのは本当につらい.
◆avere dispiacere|遺憾に思う.
con dispiacere|残念ながら.
dare [fare] dispiacere a qlcu.|〈人〉にとって残念だ.
provare [sentire] dispiacere di ql.co.|〈何か〉を残念に思う
Ne sento ~.|お気の毒です.