伊和中辞典 2版の解説
dópo
[副]〔英 after〕
1 ⸨時間⸩あとで;次に, 続いて
subito ~|すぐあとで
poco [molto] ~|少し[ずいぶん]たって
Ci vedremo ~.|後ほど会いましょう
l'anno ~|次の年[翌年]に
il giorno ~|翌日に
Questo accadde un'ora ~.|それは1時間後に起きた
Prima raccontami tutto, ~ dirai la tua opinione.|初めに私に何もかも話しなさい, それから君の意見を言ってごらん.
2 ⸨場所⸩次に, 続いて
Prendi la strada subito ~.|すぐ次の道を行きなさい.
3 ⸨古⸩後ろに, 背後に.
◆a dopo|(あいさつで)またあとで, 後ほど;さよなら.
[前]
1 ⸨時間⸩…のあとで, …の次に
~ cena|夕食後
~ morto|死後
~ domani|明後日(=dopodomani)
fin ~ le due|2時過ぎまで
~ di ci࿒|そのあとで
andarsene uno ~ l'altro/andarsene le une ~ le altre|次々に立ち去る
commettere una sciocchezza ~ l'altra|次から次へ(愚行の上に)愚行を重ねる
Rimandiamo tutto a ~ le vacanze.|すべて休み明けまで延期しよう
il giorno ~ la battaglia|戦いの次の日
Dopo di Lei, prego.|お先にどうぞ.
2 ⸨場所⸩…の次に, …に続いて
Dopo la farmacia c'è un negozio di giocattoli.|薬局を越えた先におもちゃ屋がある
Sono ~ di lui nella lista.|私は名簿で彼の次だ.
3 ⸨古⸩(の)後ろに.
[語法]人称代名詞の前では di を伴う.
◆dopo tutto|結局, 要するに(=dopotutto).
[接]…のあとで[に], …してから.
◆dopo+[過分]|[不定詞の過去形]…したあとで[に]
Dopo mangiato guarda sempre la televisione.|食事のあと彼はいつもテレビを見る
Partiremo per il mare ~ finiti gli esami.|試験が終わったら海へ行く予定だ.
dopo che+[直説法]|…したあとで, …してから(=dopoché)
Arrivai ~ che tu eri già partito.|君がすでに出発したあとで私は着いた
Non l'ho più visto ~ che si è sposato.|彼が結婚してから一度も会っていない.
dopo di+[不定詞]|…のあとで[に]
Dopo (di) aver parlato per due ore, riuscii a convincere i presenti.|2時間話した後, 私は出席者を納得させることができた.
[名](男)[無変]後に[続いて]起こること;未来
il ~ Mao|毛沢東以後(の時代).
[←ラテン語 dē post]