伊和中辞典 2版の解説
fàccia1
[名](女)[複 -ce]〔英 face〕
1 顔
~ bella|美しい[血色のよい/健康な]顔
~ brutta|醜い[不健康な]顔
Hai una brutta ~. Che hai?|君は顔色が悪いぞ, どうしたんだ
~ abbronzata|日に焼けた顔
~ pulita|素顔
~ regolare|整った顔
lavarsi la ~|顔を洗う.
[小]faccina, faccetta;[大]facciona, faccione
2 顔色, 表情, 顔つき;様子;面目
~ amica|親しげな顔
~ da gentiluomo|実直そうな顔つき
~ da far paura|恐ろしい[醜悪な]顔
fare una ~ scura|顔を曇らせる
fare la ~ feroce|厳しい態度をとる;(わざと)怖い顔をする
Gli si legge la bugia in ~.|彼の顔にうそが読みとれる
Mi sembra una ~ nuova.|彼は新顔のようだ
per la sua (bella) ~|⸨俗⸩彼のためを思って.
3 厚かましさ;無遠慮さ
Non ho la ~ di chiederglielo.|彼にそれを頼むなんて厚かましいまねはできない
Ci vuole una bella ~ per rispondermi così.|私にそんな返事をするには相当なずうずうしさが必要だ
avere una ~ tosta|厚かましい
avere una ~ di bronzo|鉄面皮である
avere una ~ fresca|しゃあしゃあとしている, 涼しい顔をしている.
4 外観, 局面, 様相
l'altra ~ del problema|問題のもうひとつの側面
Dopo la tua rivelazione la cosa cambia ~.|君が真相をあかしてくれたので状況が変わってくる.
5 〘幾〙(多面体の)面;平面
facce dei dadi|さいころの面
due facce di una moneta|コインの表と裏
tessuto a doppia ~|リバーシブルな織物.
6 表面
~ del sole|太陽の表面
sulla ~ della Terra|地上で.
7 (建物の)正面, 前面, ファサード.
8 〘医〙 =facies
[類語]faccia は人の頭部のうち, 目・鼻・口などがある前方の部分, または顔つきについて言う.aspetto は主に外見上の顔と姿の特徴, つまり容姿を指す.viso も faccia の同義語であるが, やや上品な表現である.volto は感情の変化によって変わる顔つき, 顔の表情を指す.
◆(a) faccia a faccia|さし向かいで, じかに
Gli parler࿒ a ~ a ~.|彼とさし向かいで話すつもりだ
essere [trovarsi] a ~ a ~ con qlcu.|〈人〉とさし向かいになる
mettere due testimoni (a) ~ a ~|2人の証人を対面させる.
a faccia scoperta [aperta]|正直に, 包み隠さず;気後れせずに.
alla faccia di|…を無視して
Alla ~ tua!|君には悪いが
alla ~ della giustizia|法律を無視して.
avere [la] faccia di+[不定詞]|厚かましくも…する
Ha la ~ di negare quello che ha detto or ora.|ついさっき言ったことをぬけぬけと否定している.
cambiare faccia|(人が)顔色を変える;(状況などが)変化する.
di faccia (a)|(…の)前に[の], (…の)正面に[の]
albergo di ~ alla stazione|駅前のホテル
Abito nella casa di ~.|向かいの家に住んでいる
Si trova di ~ alla scuola.|それは学校の正面にある
visto di ~|正面から見て.
fare delle facce|しかめつらをする, 口を歪(ゆが)める.
fare la faccia lunga|ふくれ面をする.
farsi [rifarsi] la faccia|化粧をする[直す].
guardare in faccia|(やましいことがないので, 相手の)目をじっと見ることができる;顔をのぞき込む
Guardami in ~.|私の目を見なさい
non guardare in ~ a nessuno|誰の顔色もうかがわない, だれに対しても公平である;右顧左眄(うこさべん)しない.
in faccia (a)|(…の)前で[の];面と向かって;顔面へ[の];あからさまに;(…と)比べて
avere [ricevere] (il) vento in ~|風をまともに受ける
dire cose in ~|物事をあからさまに言う
chiudere la porta in ~ a qlcu.|〈人〉の目の前で戸を閉める;門前払いをくわせる
gettare [buttare] ql.co.in ~ a qlcu.|〈何か〉を〈人〉の前でぶちまける;〈何か〉を〈人〉にずけずけ言う
ridere in ~ a qlcu.|面と向かって〈人〉をあざける.
l'altra faccia della luna|月の裏側;物事の裏側, 暗黒面.
perdere la faccia|面目を失う, 信用をなくす.
salvare la faccia|面目[威厳]を保つ.
su faccia/sulla faccia|面前で;面と向かって;あからさまに(=in faccia)
Canta sulla ~.|正直に吐け.
uomo a due facce|偽善者, 二枚舌.
Viva la faccia.|まったく面の皮の厚い奴だ.
voltare (la) faccia/fare una volta faccia|顔をそむける;(思想・党派など)変節する.
[←ラテン語 faciēs -ēī ‘aspetto, sembianza, faccia’]
fàccia2
fare の1, 2, 3・単・現・接続法;3・単・命令法.