伊和中辞典 2版の解説
fianco
[名](男)[複 -chi]〔英 flank, side〕
1 わき腹, 横腹;[複で]腰, ヒップ
donna dai fianchi larghi [stretti]/donna larga [stretta] di fianchi|腰の太い[細い]女性
non avere fianchi|(女性について)やせ過ぎである
vestito stretto ai fianchi|ウエストのきつい服
dormire su un ~|横向きに寝る
portare [legarsi] la spada al ~|刀を腰に差す
Ho un dolore al ~ sinistro./Mi duole il ~ sinistro.|左のわき腹が痛い.
2 側面, 横側;側壁, 舷側
~ del monte|山の斜面
attaccare il ~ dello schieramento nemico|敵軍の側面を攻撃する
Fianco destra!|右向け右
attori di fianchi|助演俳優(陣).
◆a fianco di|…の隣に[の], …の横に[の]
casa a ~ della chiesa|教会の横の家.
avere buoni fianchi|タフである.
avere [tenere] qlcu.al fianco [di fianco]|〈人〉を手元におく, 自分のそばにおく.
di fianco (a)|(…の)隣に[の], わきに[の];横から[の]
pagina di ~|隣のページ
porta di ~|横のドア
fotografare qlcu. di ~|〈人〉を横から写真に撮る
Hanno un negozio di ~ alla stazione.|駅のすぐそばに店を出している.
fianco a fianco|並んで
lavorare ~ a ~|机を並べて働く.
offrire [porgere/prestare] il fianco|弱みをさらけ出す;(批判, 攻撃などに)身をさらす.
prendere un argomento di fianco|話を曲解する.
stare [mettersi] ai fianchi di qlcu.|(要求, 監視するために)〈人〉につきまとう.
stare [essere] al fianco di qlcu./stare di fianco a qlcu.|(助けるために)〈人〉のそばにいる, つきそう;同じ立場で行動する.
stare [mettere] con le mani sui fianchi|(女性が何もしないで)手をこまねいている.
tenersi i fianchi dal ridere|腹をかかえて笑う.
[←古フランス語 flanc←フランコニア語]