fuori

伊和中辞典 2版の解説

fuòri

[副]〔英 outside〕外に, 外で, 戸外で;外部で;国外で


in Italia e ~|イタリア内外を問わず


Fuori piove.|外は雨だ


Ti aspetto ~.|外で君を待っている


Oggi pranzo ~.|今日は外で食事をする


Fuori è allegro, ma a casa non parla più.|外では陽気だが, 家では無口だ


Fuori!|外に出ろ;(芝居で)舞台に出ろ(俳優や作者, 監督が, 拍手や非難を受けるのを促して);〘スポ〙アウト


Fuori i soldi [le prove]!|金を出せ[証拠を見せろ].


andare fuori|出て行く;外出する.


aver fuori|(金銭について)投資している, 貸している


Ho ~ 50 milioni di lire.|5000万リラ出している.


aver fuori la parolauna promessa|約束済みだ, 確約している.


avere gli occhi di fuori|(驚きや恐怖で)目の玉が飛び出る.


buttare fuori|放り出す, 投げ出す;追い出す;解雇する;負かす;吐く;白状する.


chiamarsi fuori|(勝負で規定の得点をあげて)勝ちを宣言する.


dar fuori|伝える;出版する.


dare di fuori|⸨親⸩的外れなことを言う[する];口を滑らせる.


didafuori|外から, 外部から;外の;外は


passare di ~|外から回る


uno di ~|外部の人間


Questa mela è bella di ~, ma brutta di dentro.|このリンゴは外見はよいが, 中が腐っている.


essere fuori|外出中である;まぬがれている;出獄している;無関係である


Siamo ~ di ogni obbligo.|私たちは何の義務もない.


fare fuori|(人を)殺す, 除外する, はずす;(物を)浪費する, 出費する;差し引く;持ち出す, 盗む;壊す;(争いを)解決する


Ha fatto ~ un capitale.|資金を出した.


in fuori|外に, 外に突き出て;それ以外に, 除いて


sporgersi in ~|身を乗り出す.


lasciare fuori|除外する, 省く, 抜かす.


mettere fuori|出す, 散財する;人目にさらす, 陳列する, 広げる;広める, 出版する;放逐する


mettere ~ denari|金を出す


mandare [mettere] ~ un libro|本を出版する.


O dentro o fuori!|(呼び込みの口上)さあ入った入った;決心しなさい.


passare fuor fuori|貫通する.


restarerimanerefuori|外に出ている;省かれている, 除外されている.


scappare fuori con una fraseuna battuta|つい一言言ってしまう, つい言い返してしまう.


tagliare fuori|(人を)排除する;切り放す.


tirare fuori|引き出す, 取り出す.


venire fuori|(人が)現れる;(物が)出てくる;(ニュースが)知られる;発刊[発表]される;突然言い出す


È venuta ~ una verità inattesa.|予期しない真相が浮かび出た.


[前]⸨場所, 時間, 状態⸩…の外で], …から外れて, …を除いて《di, 稀に da》


È ~ Milano.|彼はミラノにいない


Abito ~ città.|私は郊外に住んでいる


Siamo ~ dell'inverno.|もう冬は過ぎた


Fuori di noi due nessuno lo sa.|私たちふたりを除いて, 誰もそれを知らない.


al di fuori di|…から外れて, …の埒外で


al di ~ di ogni norma|あらゆる規定から外れて.


essere fuori di sé|われを忘れてわけのわからないことを言う, 自制心を失う.


fuori di dubbio|確実に, 文句なしに.


fuori di modomisura|過度に, 並外れて.


fuori luogofuori di proposito|場違いで, 不適当に.


fuori posto|置き違いの, 場所が違う


sentirsi ~ posto|場違いに感じる, 居心地が悪い.


fuori tempo|タイミングがずれて;〘音〙テンポがはずれて.


fuori uso|使えなくなった物, 役に立たない物.


in fuori di|…を除いて.


uscire fuori daideipiedi|立ち去る, 退散する.


[名](男)外部, 外側;外見


~ dell'apparecchio|装置の外側


Non ti lasciare abbagliare dal ~.|外見に惑わされるな.


dal di fuori|外側から


La porta è chiusa dal di ~.|戸が外から閉まっている.


il di fuori|外面


il di ~ del teatro|劇場の外側[外観].


[←ラテン語 forīs, forās

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android