伊和中辞典 2版の解説
gettare
[他][io gètto]〔英 throw〕
1 投げる;投げつける;浴びせかける
~ l'amo [la lenza]|釣り針[釣り糸]を投げる
~ le rete|網を打つ
~ l'ancora|錨(いかり)を下ろす
~ le armi|降参する
~ i semi della discordia|不和の種をまく
~ i rifiuti|ごみを捨てる
~ una sfida|挑戦する
~ la palla a qlcu.|〈人〉にボールを投げる
~ ql.co.contro qlcu.|〈人〉に〈物〉を投げつける
~ ql.co.indietro|〈物〉を投げ返す, 拒絶する
~ ql.co.in alto|〈物〉を放り上げる
~ ql.co.su|〈物〉を…に与える[加える]
~ biasimo su qlcu.|〈人〉を責める
~ qlcu. a terra|〈人〉を地面にたたきつける;〈人〉を打ちのめす, 破滅させる.
2 (光や影を)投げかける, 投影する;(言葉, 視線などを)向ける, 浴びせる;(香りを)放つ;噴出する, 噴射する;⸨直接補語なしで⸩水を噴出する
~ un bacio a qlcu.|〈人〉に投げキスをする
~ un'occhiata [uno sguardo]|一瞥(いちべつ)する, 視線を向ける
La rosa getta un grato odore.|バラは芳香を放つ
La ferita getta sangue.|傷から血が吹き出している
La fontana non getta più da due giorni.|噴水は2日前から水が止まっている.
3 鋳造する, 成型して造る
~ una statua in bronzo|青銅で像を鋳造する.
4 (基礎を)築く, 建設する, 架設する
~ le fondamenta|基礎を置く
~ un ponte|橋をかける.
5 (利益などを)もたらす, 生む.
◆gettare all'aria|紛糾させる.
gettare a mare|放棄する.
gettare giù|捨てる;振り落とす;打ち倒す;面目を失わせる;だいなしにする;急いでする;飲み込む.
gettare le parole al vento|馬の耳に念仏をとなえる.
gettare ql.co.in faccia a qlcu.|〈人〉に面と向かって〈物〉をぶつける
Gli ha gettato in faccia il suo disprezzo.|彼女は彼に面と向かって侮蔑(ぶべつ)の言葉を浴びせかけた.
gettare un ponte a qlcu.|〈人〉との接触を試みる.
gettare via|捨てる, 放棄する;むだにする
~ via soldi [tempo]|金を浪費する[時間をむだにする].
gettar via l'acqua sporca col bambino dentro|不要な物を捨てようとして大切な物をなくす.
usa e getta|使い捨ての.
[自][av]芽を出す, 発芽する.
[再]
1 〈…に〉飛び込む, 身を投げる《in》
~ in acqua|水の中に飛び込む.
2 すがりつく, 身をゆだねる;飛びかかる, 襲う, 攻撃する;精力を注ぐ
~ tra le [nelle] braccia di qlcu.|〈人〉の腕の中に身を投げかける
~ al collo di qlcu.|〈人〉の首に抱きつく
~ nella discussione|熱心に討論する, 激論を交わす.
3 (川が海などに)注ぐ, 合流する
Il Po si getta nell'Adriatico.|ポー川はアドリア海に注ぐ.
◆gettarsi a capofitto in ql.co.|〈何か〉に没頭する[打ち込む, 傾倒する].
gettarsi alla strada|山賊と化す.
gettarsi giù|倒れる;横になる, 横たわる.
gettarsi in ginocchio|ひざまずく.
gettarsi nella mischia|乱闘に身を投じる;積極的に乗り出す.
[←俗ラテン語*iectāre←ラテン語 iactāre ‘lanciare’]