indietro

伊和中辞典 2版の解説

indiètro

[副]〔英 back, behind〕


1 (方向, 位置が)後ろに[へ, で], 後に, 後方に


all'~|後ろへ, 逆方向へ


cadere all'~|あおむけに倒れる


camminare all'~|後ずさりする


andare avanti e ~|行ったり来たりする


fare un passo avanti e due ~|1歩前進2歩後退する


farsi ~|後に下がる


Indietro!|下がれ, 退(ど)け


non andare né avanti né ~|にっちもさっちも行かない, 抜き差しならない


stare [rimanere] ~|後にいる, 遅れる


tenere ~ la folla|群衆を押し返す


tirarsi ~|後ずさりする, しり込みする


tornare ~|引き返す


tornare un passo ~|1歩後退する;(話などを)元に戻す


volgersi [voltarsi] ~|後ろを向く;振り向く;回顧する


Macchina ~, tutta!|〘船〙後進全速.


2 (時間, 能力, 発達が)遅れて, 劣って


essere [rimanere] ~ con [in] ql.co.|〈何か〉をするのに遅れている, 劣る


essere ~ con lo studio|勉強が遅れぎみである


Non sono mai ~ col pagamento dell'affitto.|家賃の支払いを遅らせたことは一度もない


mettere un orologio ~|時計(の針)を遅らせる


Il mio orologio è ~ di mezz'ora.|私の時計は半時間遅れている.


3 引き返して


Sarà ~ fra poco.|彼は間もなく戻るでしょう.


dare indietro ql.co.|〈物〉を返却する


Dammi ~ l'orologio.|私の時計を返してくれ.


domandarevolereindietro ql.co.|〈物〉の返却を求める.


fare marciamacchinaindietro|(車を)バックさせる, 逆行[後退]する;(事業から)手を引く;(前言, 約束を)翻す;手のひらを返す.


fare un passo avanti e uno indietro|前進しない, まったく進行しない.


lasciare indietro|置き去りにする, やり残す;(ページを)飛ばす, 抜かす.


[←ラテン語 in dē retrō

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例