intendere

伊和中辞典 2版の解説

intèndere

[他]【137】〔英 understand〕


1 理解する, 了解する;⸨直接補語なしで⸩わかる


Ti ho inteso bene.|君の言うことはよくわかった


~ male|誤解する


Hai inteso male il suo gesto.|君は彼の身ぶりを誤解した


Hai inteso a rovescio.|君は意味を逆に受け取ったのだ


a quanto ho inteso|私の了解したところでは


Intesi!|わかった.


2 解釈する;⸨受け身の si を伴って⸩〈…ということばは〉意味する《per》


Quel passo è variamente inteso dagli studiosi.|その章句は研究者によっていろいろに解釈されている


Non s'intende solo l'erudizione per cultura.|教養とは博識のみを意味しない


Che cosa si intende per “libertà”?|「自由」とは何を指すのか.


3 聞く, (音などを)感じる, 耳にする, 聞き及ぶ


~ un rumore|雑音を感じる


Non ti intendo.|君の言っていることが聞き取れない.


4 聴こうとする, 耳を傾ける;耳をかす;従う


~ consigli|忠告に耳を傾ける


Intendimi bene!|私の言うことをよく聞きなさい.


5 ⸨文⸩伸ばす, (感覚を)集中させる, 振り向ける


~ l'orecchio [l'udito]|耳を傾ける


~ lo sguardo|視線を向ける


~ la mente|注意する.


6 〈…する〉つもりだ, 〈…を〉意図する, …したいと思う《+[不定詞];che+[接続法]》


Intendo partire domani.|明日出発するつもりだ


Non intendevo offenderti.|何も君を傷つけようと思ったわけじゃない


Non intendo che tu mi tratti così.|君にこんな扱いをされたくない.


〘諺〙Non c'è peggior sordo di chi non vuol ~.|聞く気のない人より始末の悪いものはない.


dare ad intendere|うそを信じ込ませる.


darla ad intendere a qlcu.|〈人〉をだます


Non me la dare ad ~.|私をごまかそうとするな.


farelasciareintendere|(間接的に)わからせる, ほのめかす


Mi ha lasciato ~ che ormai è perduta ogni speranza.|もはやまったく望みがないことを私にそれとなく知らせてくれた.


farsi intendere|(言葉を尽くして)わけをわかってもらう.


intendere al voloper aria|一を聞いて十を知る, ぴんとくる.


intendere tra le righe|言外の意味を読み取る, 行間を読む.


lasciarsi intendere|(それとなく)理解してもらう.


non intendere a sordo|ものわかりが早い, 飲み込みが早い.


non intendere ragione|人の説得に耳を貸さない, 決して説得されない.


S'intende.|もちろん.


S'intende che|…ということはわかっている;…ということはもちろんだ


S'intende che verrai.|もちろん君もくるんだよ.


(tanto) per intenderci|はっきり言うと.


[自][av]⸨文⸩


1 〈…に〉注意を向ける, 注目する《a》.


2 気を取られる, 熱中する


~ al proprio lavoro|自分の仕事に打ち込む


Intendevano ad altra cosa.|彼らはほかのことに気を取られていた.



-ersi
intendersi

[代]〈…に〉精通する, 詳しい《di》


S'intende di musica.|彼は音楽通だ


intendersene|精通している, その道の玄人である


Non se ne intende affatto.|彼はずぶの素人だ.



[再]⸨相互的⸩


1 理解[了解]し合う, 合意する


~ a gesti [cenni]|ジェスチャー[合図]でわかり合う


~ su ql.co.con qlcu.|〈人〉と〈何か〉について了解し合う


~ sul prezzo|価格について折り合う


Intendiamoci bene!|(議論などで, 念を押して)よろしいか, いいですね.


2 〈…と〉仲がよい, 折り合いがいい;示し合わせる《con》


Noi due ci intendiamo benissimo.|私たち2人はたいへん仲がよい.


intendersela con qlcu.|〈人〉と折り合いをつける, 話し合う;結託する, 示し合わせる;〈人〉と恋愛関係にある


Intendetevela con il mio segretario.|秘書と打ち合わせてください


intendersela col nemico|敵と内通する.


[←ラテン語 intendere (in ‘verso’+tendere ‘tendere’)(「ある方向へ伸ばす」「狙(ねら)いを定める」が原義)]

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android