伊和中辞典 2版の解説
intèndere
[他]【137】〔英 understand〕
1 理解する, 了解する;⸨直接補語なしで⸩わかる
Ti ho inteso bene.|君の言うことはよくわかった
~ male|誤解する
Hai inteso male il suo gesto.|君は彼の身ぶりを誤解した
Hai inteso a rovescio.|君は意味を逆に受け取ったのだ
a quanto ho inteso|私の了解したところでは
Intesi!|わかった.
2 解釈する;⸨受け身の si を伴って⸩〈…ということばは〉意味する《per》
Quel passo è variamente inteso dagli studiosi.|その章句は研究者によっていろいろに解釈されている
Non s'intende solo l'erudizione per cultura.|教養とは博識のみを意味しない
Che cosa si intende per “libertà”?|「自由」とは何を指すのか.
3 聞く, (音などを)感じる, 耳にする, 聞き及ぶ
~ un rumore|雑音を感じる
Non ti intendo.|君の言っていることが聞き取れない.
4 聴こうとする, 耳を傾ける;耳をかす;従う
~ consigli|忠告に耳を傾ける
Intendimi bene!|私の言うことをよく聞きなさい.
5 ⸨文⸩伸ばす, (感覚を)集中させる, 振り向ける
~ l'orecchio [l'udito]|耳を傾ける
~ lo sguardo|視線を向ける
~ la mente|注意する.
6 〈…する〉つもりだ, 〈…を〉意図する, …したいと思う《+[不定詞];che+[接続法]》
Intendo partire domani.|明日出発するつもりだ
Non intendevo offenderti.|何も君を傷つけようと思ったわけじゃない
Non intendo che tu mi tratti così.|君にこんな扱いをされたくない.
〘諺〙Non c'è peggior sordo di chi non vuol ~.|聞く気のない人より始末の悪いものはない.
◆dare ad intendere|うそを信じ込ませる.
darla ad intendere a qlcu.|〈人〉をだます
Non me la dare ad ~.|私をごまかそうとするな.
fare [lasciare] intendere|(間接的に)わからせる, ほのめかす
Mi ha lasciato ~ che ormai è perduta ogni speranza.|もはやまったく望みがないことを私にそれとなく知らせてくれた.
farsi intendere|(言葉を尽くして)わけをわかってもらう.
intendere al volo [per aria]|一を聞いて十を知る, ぴんとくる.
intendere tra le righe|言外の意味を読み取る, 行間を読む.
lasciarsi intendere|(それとなく)理解してもらう.
non intendere a sordo|ものわかりが早い, 飲み込みが早い.
non intendere ragione|人の説得に耳を貸さない, 決して説得されない.
S'intende.|もちろん.
S'intende che|…ということはわかっている;…ということはもちろんだ
S'intende che verrai.|もちろん君もくるんだよ.
(tanto) per intenderci|はっきり言うと.
[自][av]⸨文⸩
1 〈…に〉注意を向ける, 注目する《a》.
2 気を取られる, 熱中する
~ al proprio lavoro|自分の仕事に打ち込む
Intendevano ad altra cosa.|彼らはほかのことに気を取られていた.
[代]〈…に〉精通する, 詳しい《di》
S'intende di musica.|彼は音楽通だ
intendersene|精通している, その道の玄人である
Non se ne intende affatto.|彼はずぶの素人だ.
[再]⸨相互的⸩
1 理解[了解]し合う, 合意する
~ a gesti [cenni]|ジェスチャー[合図]でわかり合う
~ su ql.co.con qlcu.|〈人〉と〈何か〉について了解し合う
~ sul prezzo|価格について折り合う
Intendiamoci bene!|(議論などで, 念を押して)よろしいか, いいですね.
2 〈…と〉仲がよい, 折り合いがいい;示し合わせる《con》
Noi due ci intendiamo benissimo.|私たち2人はたいへん仲がよい.
◆intendersela con qlcu.|〈人〉と折り合いをつける, 話し合う;結託する, 示し合わせる;〈人〉と恋愛関係にある
Intendetevela con il mio segretario.|秘書と打ち合わせてください
intendersela col nemico|敵と内通する.
[←ラテン語 intendere (in ‘verso’+tendere ‘tendere’)(「ある方向へ伸ばす」「狙(ねら)いを定める」が原義)]