伊和中辞典 2版の解説
largo
[形][複(男) -ghi]〔英 wide〕
1 幅のある, 幅広い, 横幅のある
ponte ~ venti metri|幅20メートルの橋
porta molto larga|とても大きい[横幅のある]門.
[同]ampio;[反]stretto
2 広い;ゆったりした, ゆるい
una larga piazza|大きい広場
bocca larga|大きい口
vestito ~|ゆったりした[だぶだぶの]服
fare un preventivo ~|余裕のある予算を立てる
a gambe larghe|両足を開いて.
3 多くの, 広い範囲の
~ raccolto|豊作
consenso di una larga parte dei soci|大多数の会員の同意
Questo giornale ha larga diffusione.|この新聞は広く普及している.
4 気前のよい;〈…を〉惜しまない《di》
È ~ con gli amici.|友達に気前がいい
È ~ di aiuti.|援助を惜しまない.
5 (考え方が)幅広い, とらわれない, 偏狭でない, 理解がある
essere ~ di mente [di vedute]|考え方[ものの見方]が自由である
essere di coscienza larga|あまり道義にとらわれない.
6 〘音声〙開口音の.
〘諺〙Essere ~ di bocca, stretto di mano.|おべんちゃらの多い人ほど援助の手をさしのべてくれない.
◆a larghi tratti|太い線で;大づかみに, 大まかに.
Alla larga!|下がれ, そばに寄るな.
girar larga|⸨副詞的に⸩遠ざかる.
in senso largo|広い意味で, 広義に.
prenderla [pigliarla] larga|(道など)遠回りをする;回りくどく話す.
stare alla larga|…を避ける, (人や物から)離れている.
stare largo|くつろいでいる.
vivere alla larga|余裕のある暮らしをする.
[名](男)
1 幅, 横.
2 広い場所
Largo!|通せ;〘船〙(岸に)近寄るな.
3 外海, 外洋, 沖.
4 (交差する道でできた変形の)広場
il Largo Cairoli|カイローリ広場.
5 〘音〙ラルゴ, 非常に遅いテンポで, 表情豊かに.
◆fare largo a qlcu.|〈人〉に道を開ける
Fate ~ !|道を開けろ.
farsi largo|かき分けて進む
farsi ~ tra la folla|群衆をかき分けて進む
farsi ~ nella vita|出世する.
in lungo e in largo/per lungo e per largo|縦横に, 四方八方に.
passare al largo|遠回りする.
prendere il largo|沖に出る;逃げ出す, 姿をくらます.
tenersi al largo|(危険やいやなことから)離れている.
[副]
1 広く, 広範囲に, 長々と;十分に, 金を惜しまずに
prodotto ~ diffuso|普及した製品
parlare ~ di un programma|ある計画について長々と話す
ricompensare ~ qlcu.|〈人〉に十分報いる.
2 安楽に
vivere ~|安楽に暮らす.