meglio

伊和中辞典 2版の解説

mèglio

[副]〔英 better〕


1 [bene の比較級]よりよく, さらによく


cambiare in ~|よりよくなる


cercare di far ~|最善を尽くすよう努力する


Riflettici ~.|もっとよく考えてみなさい


Leggi un po'~.|もう少し上手に読みなさい


Con questi occhiali vedo assai ~.|このめがねをかけるととてもよく見える.


[反]peggio


2 ⸨意思, 選択を表す動詞と共に⸩より以上に, より多く, むしろ


Preferirei questo o, ~, quello.|こちらがいいかな, いや私はあちらを選びましょう.


[語法]bene の比較級として, 過去分詞の前に置かれると, その過去分詞は più bene の比較級の意味をもつ. È ~ preparato di te. 「彼は君よりも用意がいい」なお定冠詞が修飾される語の前に付くとき, 相対最上級の働きをする. gli alunni ~ preparati「最もよく勉強をしてきた生徒たち」le persone ~ educate「最も教養のある人々」


andar di bene in meglio|(事態が)ますますよくなっていく.


andar meglio|(事態が)いいほうに進む


Le cose vanno ~.|物事が順調に運ぶ


Ora vado ~ in matematica.|このところ私は数学の成績が上がった.


fare meglio a+[不定詞]|…するほうがいい


Fai ~ ad andare a letto subito.|君はすぐ寝たほうがいい.


il meglio possibileil meglio che si pu࿒|できるだけよく.


Non potrebbe andar meglio di così.|⸨諷⸩これ以上うまくはいかないだろう.


per meglio direo meglio|言い換えると, もっと正確に言えば


Non posso, o per ~ dir, non voglio aiutarlo.|彼を援助してやれない, いやもっとはっきり言うとそうしたくないのだ.


sempre meglio|いっそうよく.


star meglio|(病気などが)快方に向かっている, 体の調子がよりよい;(物事が)より快調である;(衣服などが)似合う


Oggi sto ~.|今日は体の具合が比較的よい.


valer meglio|より値打ちがある, より望ましい;もっと好意を寄せる.


voleramaredesideraremeglio|…のほうを好む.


[形][無変][buono の比較級]


1 よりよい, もっとよい.


(1)⸨連結動詞 essere, parere, sembrare の補語に⸩


Il tuo è senz'altro ~ di questo.|君のはこれよりも絶対にいい


Mi sembravano ~ i vostri.|君たちのもののほうがもっといいと思っていた


(È) molto ~ così.|このほうがはるかにいい.


(2)⸨di を伴って⸩


qualcosa di ~|よりましなもの


Non c'è (niente) di ~.|これ以上ましなものがない


Puoi trovare di ~.|君はもっとましなものを見つけることができる.


2 ⸨定冠詞が先行して, 相対最上級で⸩⸨俗⸩最もよい;最も優れた, 最上の


il ~ chirurgo della città|町で最高の外科医


la ~ gioventù|最高にすばらしい青春時代


i ~ scolari|最も優秀な学生たち


Datemi i ~ che avete.|⸨名詞を省略して⸩君たちのもっているいちばんいいのをくれ


È la ~ delle tre.|彼女は3人の女性のうちで最も際立っている.


〘諺〙Meglio soli che male accompagnati.|悪い仲間と付き合うよりもひとりでいるほうがましだ.


alla meglioalla bell'e meglio|やっとのことで;せいぜい, おおかた;精一杯


Si tira avanti alla ~.|彼はなんとか暮らしている.


essere meglio +[不定詞]/essere meglio che +[接続法]|…するほうがいい, 望ましい


Sarebbe ~ fare la prenotazione.|予約したほうがいいのではないだろうか


Sarà ~ che tu parta domani.|君は明日出発するほうがいいでしょう


È ~ non parlare.|話をしないほうが望ましい.


in mancanza di meglio|仕方なく, やむを得ず.


Meglio che nulla.|何もないよりはましだ.


ne... di meglio|⸨代名詞的に⸩最良の人たち[物]


Ne ho visti di ~.|私は優秀な人々に会った;私はもっとよいものをいくつか見つけた.


(Tanto) meglio!|そのほうがいい


Se non viene, tanto ~ per noi.|彼が来ないのなら, 私たちにはそのほうが好都合だ


Tanto ~ per lui!|彼にとって結構なことだ.


[名](男)[単のみ]最良のもの[こと];最良の方法, ベスト


prendersi il ~|自分のために最もいいものを取る


dimenticare il ~|肝心なことを忘れる


Devi sforzarti di riuscire il ~ che puoi.|成功するようにベストを尽くすべきだ


È il ~ che tu potessi fare.|それは君のなしうる最上のことだ.


〘諺〙Il ~ è nemico del bene.|最善は次善の敵(高望みは損を招く, 分に甘んじよ).


al meglio|最高の値段で.


fare del proprio meglio|自己の最善を尽くす.


nel meglio di|⸨親⸩…の最高潮の時に


nel ~ del sonno|ぐっすり眠っている時に.


per il meglio|最善のやり方で, 最も有利に


per il tuo ~|君に最も有利なように, 君のためを思って


Le cose vanno per il ~.|事態は最も好都合に進んでいる.


[名](女)[単のみ]最善のもの[こと]


La ~ è andarsene a casa.|最善の策は家に帰ることだ.


avere la meglio su qlcu.|〈人〉より優位に立つ, 上手(うわて)を行く.


[←ラテン語 meliusmelior -ōris ‘migliore’の中性形)]

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例