parlare

伊和中辞典 2版の解説

parlare1

[自][av]〔英 speak〕


1 話す, しゃべる, 物を言う


~ in italiano [in inglese]|イタリア語で[英語で]話す


~ chiaro|はっきり物を言う;本心を打ち明ける


~ francamente|率直に話す


~ a voce chiara|よく通る声で話す


~ a voce alta/~ con voce forte|大きな声で話す


~ sottovoce [a voce bassa]|ひそひそ話す


~ con convinzione [calma]|自信をもって[冷静に]話す


~ in fretta|早口でしゃべる


~ piano|ゆっくり話す;静かに話す


~ molto [poco]|口数が多い[少ない]


~ tanto da diventar rauco|声をからすほどしゃべりまくる


non poter ~ per la commozione|感動のあまり口もきけない


~ nel sonno|寝言を言う


I bambini cominciano a ~ a un anno.|赤ん坊は1歳でものを言い始める


Bada a come parli.|物の言い方に気をつけろ


Ehi, parlo con te.|おい, 君, 私の言うことが聞こえないのか.


2 〈…と〉話をする, 話し合う, 相談する, 交渉する;〈…に〉話しかける《con, a》


Pronto! Con chi parlo?/Chi parla?|(電話で)もしもし, どなたですか


Vorrei ~ con il signor Rossi.|ロッシさんとお話したいのですが


Parlagli un po' tu.|君からも少し彼に言葉をかけてやりなさい.


3 〈…のことを〉話す, 話題にする, 〈…に〉ふれる;評する《di》


~ bene [male] di qlcu.|〈人〉をほめる[けなす]


~ di affari|商売の話をする


Di chi vuoi ~ ? Di me?|君は誰のことを言おうとしているのか, 私のことか


È stato un malinteso, non ne parliamo più.|それは誤解だった, もうそのことは水に流そう


Non se ne parla neanche.|そのことは話すのも嫌だ


Non se ne parli più!|もうその話はよそう


~ di +[不定詞]|…しようと決める[計画する], …したいと言う


Parlano di andare in Spagna.|スペインに行こうと言っている.


4 (刊行物で)〈…を〉論じる, 述べる《di, su》


Oggi il giornale parla dei problemi del turismo.|今日新聞は観光問題を取り上げている.


5 演説[講演, 講義]する


~ dell'immortalità dell'anima|霊魂の不滅について講演する


~ al popolo alla televisione|テレビで全国民に演説する


~ alla Camera|下院で演説する.


6 (言葉以外の手段で)語る, 語りかける, 伝達する;訴える;表現する;証明する;(楽器などが)音を出す


~ a segni|合図で意思を伝える


~ a gesti|身ぶり手ぶりで意思を伝える


~ con le mani|手ぶりで話す


~ con gli occhi|目で語る


un ritratto che parla|生き写しの肖像


I fatti parlano.|事実が物を言う


far ~ le note|音を歌わせる


far ~ la chitarra|ギターで語りかける


~ agli occhi|鮮明な印象を与える


~ alla fantasia|想像力をかき立てる.


7 思い出させる


Questi luoghi mi parlano della mia infanzia.|この場所に来ると子供の頃のことを思い出す.


8 秘密をもらす;自白する, 白状する


Il colpevole ha parlato.|罪人は口を割った.


〘諺〙A ~ poco non si sbaglia mai.|寡黙な人は間違いがない


Chi parla assai spesso sbaglia.|多弁の人は間違いが多い


Chi parla semina, chi tace raccoglie.|おしゃべりが種をまき, 語らぬ人が刈り取る(雄弁は銀, 沈黙は金).


far parlare di sé|物議をかもす, 世間を騒がす


È uno che fa ~ di sé.|彼は問題児だ.


generalmenteapprossimativamenteparlando|一般的に言って.


lasciarfarparlare la coscienza|良心の声に耳を傾ける.


nemmenoneancheneppurea palrare|話にならない;まったく問題外である.


parlare a braccioa braccia|即興で話す.


parlare a casoparlare a vanvera|口から出まかせを言う.


parlare a cuore apertoparlare col cuore in mano|胸襟を開いて話す.


parlare a fior di labbra|ぼそぼそと話す.


parlare al cuore|心情に訴える;心に語りかける.


parlare al muroal vento|聞く耳をもたぬ者に話す.


parlare a mezza voce|言葉を濁す.


parlare a propositoa sproposito|的を得た発言をする[とんでもないことを言う].


parlare a quattr'occhiparlare da solo a solo|2人きりで話す, 人を交えずに話す.


parlare da séda solo|独り言を言う.


parlare del più e del meno|とりとめもないことをしゃべる, 雑談をする.


parlare fratra (e sé)|自分だけに聞こえるようにつぶやく, 自分に言い聞かせるようにつぶやく.


[他]


1 話す


~ italiano [l'italiano]|イタリア語を話す


~ bene l'italiano|イタリア語を上手に話す


~ un italiano corretto|正しいイタリア語を用いる


Qui si parla italiano.|ここではイタリア語が通じる


È uno che parla correntemente sei lingue.|6か国語がぺらぺらの人だ


L'inglese lo parlo bene, e il francese così così.|英語はうまく話せるが, フランス語はまあまあだ


~ un linguaggio franco|平明な言葉遣いをする


~ un linguaggio oscuro [tortuoso]|わかりにくい言葉遣いをする.


2 ⸨古⸩口に出す, 言う, 述べる.



-arsi
parlarsi

[再]⸨相互的⸩


1 言葉を交わす, 話し合う


Si parlavano da un lato all'altro della strada.|彼らは道をはさんで話し合っていた.


2 ⸨俗⸩恋仲である, 男と女としてつきあう;⸨広義⸩親密である, 仲がよい.



[←中世ラテン語 parabolāreparabola ‘parola’から派生)]

parlare2

[名](男)


1 話すこと, 話, 話題


concludere il proprio ~|自分の話をまとめる


Il ~ è inutile, bisogna agire.|話してもむだだ, 行動しなくてはならない


Ci fu un gran ~ di ci࿒.|その話でもちきりだった.


2 話し方, 話しぶり;(特徴的な)…言葉, 言葉遣い


avere [essere] un bel ~|弁舌さわやかである;名調子である


Il suo ~ è sempre forbito.|彼の言葉遣いはいつも上品だ


bel ~ toscano|優雅なトスカーナ言葉


nel ~ popolare|お国言葉では.

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android