伊和中辞典 2版の解説
passare
[自][es]〔英 pass〕
1 〈…を〉通る, 通り過ぎる, 通過する, 通って行く, 進む《per》
far ~ qlcu.|(部屋などに)〈人〉を通す, 入ってもらう
Fatemi ~.|私を通してくれ
~ avanti|前へ進む
Passa via!|(犬などに)しっ, あっちへ行け
Passi di qua.|こちらへどうぞ
~ oltre il fiume|川を渡る
~ al di qua [al di là] di ql.co.|〈何か〉を越えて来る[行く]
~ per una scorciatoia|近道を通って行く
~ per la porta principale|正面玄関から出入りする
~ attraverso molte difficoltà|幾多の困難を切り抜ける
~ davanti a casa|家の前を通る
~ sopra il ponte|橋を渡る
Il fiume passa in mezzo alla città.|川は町を貫流する.
2 (数が)越える, 超過する, 度が過ぎる, 行き過ぎる
~ di cottura|ゆで過ぎる.
3 〈…(建物, 部屋など)に〉入る《in》
~ in casa [in ufficio/nel soggiorno/nello studio]|家[事務所/居間/書斎]に入る
Passi pure, la prego.|さあ, どうぞお入りください.
4 〈…に〉立ち寄る《da》
Passa da me stasera.|今晩私のところにちょっと寄ってくれ
La nave non passa da Genova.|船はジェーノヴァには寄港しない.
5 移る, 移転する
~ da un argomento all'altro|別の話題に移る
~ dal riso al pianto|笑っていたかと思うと泣き出す
~ di padre in figlio|父から子に譲られる[伝えられる]
~ di mano in mano|人手から人手に渡る
~ di bocca in bocca|人の口から口へと伝わる
~ al nemico [all'opposizione]|敵側に[反対に]回る
Da Roma pass࿒ a Milano.|(私は)ローマからミラノに引っ越した.
6 死ぬ, 逝去する, 世を去る
~ di vita|息を引き取る.
7 〈…の間に〉(差, 関係などが)ある《tra》
Tra loro due passa poca differenza di età.|彼ら2人の間にはあまり年齢差はない
Tra questi fatti non passa alcuna relazione.|これらの事実の間にはなんら関係はない.
8 (時が)過ぎる, 流れる, たつ
man mano che gli anni passano|年月がたつにつれて
Il tempo passa veloce.|時はめまぐるしく流れる
Quanto tempo è passato!|どれほど時間がたったことだろう.
9 (議案などが)通過する;合格する, 進級[進学]する;昇進する
~ ad un esame|試験に合格する
È passato al quarto anno.|彼は4年生に進級した
Il progetto di legge pass࿒ il mese scorso.|その法案は先月可決された.
10 静まる, 終わる;(病気, 感情, 情熱などが)消える, なくなる
una moda che passa|すたれる流行
Tutto passa.|すべては移り行く
Il temporale è passato.|暴風雨は去った
Il peggio è ormai passato.|最悪の事態はもはや過ぎ去った
Il mal di testa non mi è ancora passato.|私は頭痛がまだおさまらない
La sua collera pass࿒ presto.|彼の怒りはすぐにおさまった
Gli passerà.|そのうち元の彼に戻るよ.
11 〈…で〉通る, 〈…と〉見なされる, 考えられる《per, da》
Passa per un genio, ma non lo è.|彼は天才だと思われているが, そうではない
Passa per essere il migliore avvocato della città.|彼は町で一番の弁護士として通っている
Passa da bugiardo|彼は嘘つきで通っている.
12 (トランプで)パスする, 棄権して次の番へ回す.
[他]
1 越える, 渡る, 横断する, 通過する
~ il mare|海を越える
~ un fiume a guado [a nuoto/in barca/su un ponte]|歩いて[泳いで/船で/橋を通って]川を渡る.
2 越す, 超過する;しのぐ
~ il metro|1メートルを越す
~ la sessantina [i sessanta anni]|60歳代になる
~ la misura|限度を越す
~ qlcu. in [per] altezza|〈人〉より背が高くなる
~ qlcu. in bravura|実力が〈人〉を上回る
Passi i tuoi rivali per impegno.|君は熱意の点でライバルに勝っている.
3 (時を)過ごす;(日を)送る
~ tre mesi a letto ammalato|病床で3か月過ごす
~ l'estate all'estero|外国で夏を過ごす
Passa il tempo in ozio.|彼は何もしないでぶらぶら時を過ごしている.
4 手渡す, 渡す;(ボールなどを)パスする;(電話について)つなぐ;転送する, 移す, 移動する
~ un biglietto a qlcu.|〈人〉に切符を渡す
Mi passi il portacenere, per favore.|すみませんが, こちらに灰皿を回してもらえませんか
~ a nuovo conto|〘商〙繰り越す
Mi passi Milano.|ミラノにつないでください.
5 届ける, 送る;付託する
~ in archivio una pratica|書類一式を保管のためにしまいこむ
~ gli atti al giudice istruttore|予審判事に書類を送る
~ ai voti una proposta|提案を投票にかける.
6 突き通す, 貫通する
~ il filo nella cruna dell'ago|糸を針の孔に通す
La spada gli pass࿒ il petto.|剣が彼の胸板を貫いた.
7 通す, 入れる, くぐらせる
~ in padella verdure lesse|ゆでた野菜をフライパンに入れる
~ la carne nell'uovo|(フライにするため)肉を卵にくぐらせる.
8 ふるいにかける;裏ごしする
~ la farina|小麦粉をふるいにかける
~ le patate lesse|ゆでたジャガイモを裏ごしする.
9 合格させる;昇格させる, 昇級させる
Il professore ha passato tutti gli studenti.|先生は生徒全員を進級させた
Lo hanno passato generale.|彼は将軍に昇格した.
10 承認する, 認可する;(議案などを)可決する
~ una proposta|提案を承認する
~ un progetto di legge|法案を通す[可決する].
11 見過ごす, 大目に見る
Questa non te la passo!|君にこんなまねされてたまるか.
12 動かす, 滑らせる;巻く;(手, 指などを)走らせる
~ l'aspirapolvere|掃除機をかける
~ uno straccio sulla lavagna|ぞうきんで黒板をふく
passarsi la mano sulla fronte|額に手をやる;手で顔の汗をぬぐう
~ la sciarpa intorno al collo|首にスカーフを巻く.
13 ざっと調べる, 目を通す
~ il giornale|新聞に目を通す.
14 受ける;遭遇する, 直面する, 経験する
~ la visita medica [l'ispezione doganale]|診察[税関の検査]を受ける
~ gli esami|試験を受ける
~ un guaio|苦境にある, 困っている
~ prove difficili|厳しい試練を受ける.
◆Canta che ti passa.|(不平を言う人に向かって)遠慮なしに言いたまえ, 気がおさまるよ.
e passa|…を上回って, …以上に
Avrà trent'anni e passa.|彼は30歳を過ぎているだろう.
ci passa|ここ[そこ]を通る;大差がある, 違いすぎる.
passare ad altro|話題をかえる.
passare a vie di fatto|実力を行使する;暴力をふるう.
passare avanti a qlcu.|〈人〉に先んじる, 先行する;〈人〉の行く手を遮る, 権利を侵す.
passare da una parte all'altra [da parte a parte]|⸨他動詞で⸩貫通する, 貫く;⸨自動詞で⸩突き抜ける, 貫通する.
passare per la testa [la mente/il capo]|(考えなどが)急に頭に浮かぶ, ひらめく
Non gli passerà neanche per la testa di andarci.|彼はそこに行くなど思いつきもしないだろう.
passare voglia di+[不定詞]|…する気がなくなる
Mi è passata la voglia di andare al cinema.|映画に行く気がなくなった.
passarla a qlcu.|〈人〉を許す, 大目に見る.
passarla bella|うまく通過[合格]する, うまくすり抜ける.
passarne tante [di tutti i colori]|数々の困難[危険]をくぐり抜ける;大変な目に遭う, さんざん苦労する.
passarsela bene [male/discretamente]|暮らし向きがよい[悪い/まずまずである]
Me la passo discretamente.|何とかやっている.
Passo.|(トランプなどのゲームで)パス, パスします;(無線連絡などで相手に発言の機会を譲るときの)どうぞ.
[名](男)[単のみ](時の)経過
col ~ del tempo|時がたつにつれ.
[←俗ラテン語*passāre(passus -ūs ‘passo’から派生)]