伊和中辞典 2版の解説
perché
[副]⸨疑問⸩〔英 why〕
1 なぜ, どうして, なんのために
Perché non sei venuto?|なぜ君は来なかったのか
Dimmi ~ non mi hai scritto.|なぜ僕に手紙をくれなかったのか教えてくれ
Non so ~ tu lo abbia fatto.|どうして君がそれをしたのか私にはわからない.
2 ⸨不定詞と共に⸩なぜ…するのか
Perché affannarsi tanto?|なぜそんなにいらいらしているのか
Non capisco ~ prendere la macchina quando son due passi.|すぐそばなのにどうして車に乗るのか私にはわからない.
3 ⸨否定形で勧誘を示して⸩なぜ
Perché non vieni questa sera?|今夜来ないか
Perché mai non esci con questo bel sole?|いい天気だから外に出かけたらどうか.
◆e perché|ところでどうして
E ~ gli rispondi?|それでどうして彼に返事をするのか.
ma perché|⸨強意⸩いったいなぜ, いったいどういう訳で
Ma ~ ci vai?|またどうしてそこに行くのか.
perché mai|⸨強意⸩いったいなぜ, いったいどうして
Perché mai dovrei mentirti?|いったいどういう訳で君にうそをつかねばならないのか
Non capisco ~ mai ti ostini così.|どうして君がそんなに片意地をはるのかわからない.
[接]
1 ⸨原因⸩なぜなら, というのは;…なので, だから《+[直説法]または[条件法]》
Non sono venuto ~ ero ammalato.|私は来られなかった. というのも病気だったから;私は病気だったので来られなかった
“Come sei così in ritardo?” “Perché sono stato trattenuto in ufficio.”|「どうしてこんなに遅いの」「事務所で引き留められたから」
Perché non riuscivo a dormire, così sono uscito in giardino.|⸨文⸩眠れなかったので, 庭に出た.
[語法]perché に導かれる節は主節の後に置く. すなわち, 後で説明をつけ加える時に使うのが perché.
2 ⸨目的⸩…するために, するように《+[接続法]》
Te lo dico ~ tu lo sappia.|君に知ってもらうために僕は言うのだ
Mi rivolsi a lui ~ mi aiutasse.|私は助けがほしくて彼のもとに行った.
3 ⸨理由, 動機の語を先行詞として, 関係代名詞的に⸩
Vi dir࿒ la ragione ~ ho detto questo.|君にそれを話した理由を言おう.
4 ⸨古⸩⸨譲歩⸩とはいえ.
◆perché due non fa tre|たとえどんなことがあっても.
perché sì [no]|(理由の説明を拒んで)どうしても, だって
“Perché non vuoi venire?” “Perché no.”|「なぜ来ないの」「どうしても」
“Perché piangi?” “Perché sì.”|「どうして泣いているの」「なぜでも」
troppo... perché+[接続法]|…するにはあまりにも…だ;あまり…すぎて…できない
È troppo intelligente ~ gli altri lo possano capire.|彼はあまり賢すぎて他人に理解されない
Questo tavolo è troppo pesante ~ lui possa sollevarlo.|このテーブルは彼が持ち上げるには重すぎる.
[名](男)
1 理由, 動機, 目的
senza un ~|なんらの理由もなく
senza tanti ~|それほどの理由もなく
I ~ non mancano.|理由には事欠かない.
2 疑問, 疑い
i ~ della vita|生命のなぞ
È un uomo dai mille ~.|彼はなぞだらけの人物だ.