伊和中辞典 2版の解説
pèrdere
[他]【84】〔英 lose〕
1 なくす, 失う
~ un anello|指輪をなくす
~ la vita|命を落とす
~ i genitori|両親をなくす
~ la via [strada]|道に迷う
~ i sensi [la conoscenza]|気を失う;気絶する
~ la fiducia di qlcu.|〈人〉の信用をなくす
~ giri|回転数を落とす.
2 (時間などを)浪費する, むだにする
~ il tempo|時間をむだにする, ぐずぐずする.
3 逸する, 取り逃がす;(乗り物に)乗りそこねる
~ lo spettacolo|劇を見逃す
~ una palla|ボールを落とす.
4 破滅させる, 破壊する
I vizi lo hanno perduto.|彼は悪行で身を滅ぼした.
5 損をする
~ un milione al gioco|賭で百万を使い果たす[する].
6 負ける, 敗れる
~ la gara|試合に負ける
~ una causa|裁判に敗訴する
~ ai punti|失点する, 点を取られる.
7 放出する, 流す
~ sangue dal naso|鼻から血を流す.
[自][av]
1 漏れる
Questo recipiente perde.|この容器は水が漏れる.
2 〈…を〉失う, 失する;なくす《di》
~ di stima|評判を落とす
~ d'importanza|重要でなくなる
~ di velocità|失速する.
3 損を出す, 赤字を出す.
〘諺〙Chi perde ha sempre torto.|負ける者はつねに不正義(勝てば官軍, 負ければ賊軍).
◆lasciar perdere|ほっておく, 気にしない;忘れる
Lascia ~ !|ほっておけ;気にするな.
non perdere una parola [una sillaba]|一言も聞き逃さない.
perdere il sonno|目が冴える, 眠れなくなる.
perdere il treno|列車に乗り遅れる;チャンスを逃す.
perdere l'anima|悩む, 心を痛める.
saper perdere|引き際がよい, 潔い.
vuoto a perdere|(空き瓶が)返却無用.
[代]
1 〈…(の中)で〉迷う;頭が混乱する, まごつく《in》
Ci perdemmo nel bosco.|私たちは森で迷った
~ nei propri pensieri|物思いにふける
~ in mare|難破する.
2 〈…で〉時間をむだにする, 横道にそれる, 熱中する《in, dietro》
~ in dettagli|詳細をくだくだ述べる, 枝葉末節にこだわる
~ dietro a un lavoro|仕事に時間を取られてしまう
~ in chiacchiere|むだ話に夢中になる.
3 消える, なくなる, うすれる
L'eco si perse nella valle.|こだまは谷間に消えた.
4 ⸨古⸩身を滅ぼす, 身を持ち崩す.
◆perdersi d'animo [di coraggio]|落胆する.
perdersi dietro a qlcu.|〈人〉に夢中になる.
[←ラテン語 perdere(per(「脱線・逸脱」を表す接頭辞)+dare ‘dare’)]
[形]