伊和中辞典 2版の解説
piacére2
[名](男)〔英 pleasure〕
1 喜び, 楽しみ;快感
provare [trovare] un ~|喜びを覚える
con (gran) ~|喜んで
Lo far࿒ con ~.|喜んでそれをしよう
L'ho saputo con ~.|それを知ってうれしかった.
2 遊び, 気晴らし, 娯楽
piaceri della tavola|食事の楽しみ
viaggio di ~|観光旅行
donna di ~|売春婦.
3 好意, 親切
chiedere un ~|頼み事をする.
4 ⸨古⸩美.
◆a piacere|思い通りに, 随意に;〘音〙自由に
a tuo [Suo] ~|君[あなた]の好きなように.
avere il piacere di+[不定詞]|…するのがうれしい
Ho il ~ di presentarLe uno dei miei più cari amici.|あなたに親友のひとりを紹介できてうれしい.
avere piacere di ql.co.|〈何か〉を楽しむ.
che è un piacere|すごいから, 素敵だから
Mangia che è un ~ !|食べてごらん, おいしいから.
darsi ai piaceri|遊びにうつつを抜かす, 快楽にふける.
essere un piacere+[不定詞]|…するのは楽しい, 素敵だ
È un vero ~ averLa con noi.|あなたをここにお迎えできて誠にうれしい.
fare a qlcu.il piacere di+[不定詞]|〈人〉の頼み事を聞き入れる, 親切にも〈人〉に…する
Mi faresti il ~ di telefonare a casa che ritarder࿒?|すまないが家に電話して私は遅くなると言ってくれないか
Mi faccia il ~ di avvertirmi del Suo arrivo.|どうかご到着の日時をお知らせください
Mi faccia [Fammi] il santo ~ !|(拒絶, 不同意を表して)よしてください, お願いです[だめだ, もうたくさんだ].
fare piacere a qlcu.|〈人〉にとってうれしい, 喜びを与える
Mi fa ~ stare a sentirlo.|彼の話を聞くのは楽しい
Non mi fa ~ stare in ozio.|ぼうっと何もせずにいるのは好きではない
Mi fa molto ~ che tu dica così.|君がそう言ってくれて本当にうれしい.
fare un piacere|親切にする, 頼み事を聞く
Mi fai un ~ ?|頼みがあるのだが, 聞いてくれますか.
per piacere|お願いです, どうか, すみませんが
Per ~, che ore sono?|すみません, いま何時でしょうか
Mi passi il sale, per ~.|お願いです, 塩を取ってください
chiedere per ~|頼み込む, お願いする.
Piacere!/Con piacere!|(紹介されたときのあいさつ)お会いできてうれしいです, 初めまして, よろしく.
Piacere è mio.|(Piacere! とあいさつされた返礼に)こちらこそ.
Piacere di fare la Sua conoscenza.|初めまして, お会いできてうれしいです.
se Le [ti] fa piacere|あなたがよろしければ[君がかまわなければ].
[piacere1の名詞化]
piacére1
[自]【86】[es]〔英 please〕
1 〈…にとって〉好みの物[人]である, 〈…の〉気に入りである;気に入る《a》
Mi [A me] piace il cioccolato.|私はチョコレートが好きだ
Le caramelle non mi piacciono.|キャンディーは好きではない
Ti è piaciuto quel romanzo?|あの小説は気に入ったかい
Mi piace di più il pesce che la carne.|私は肉より魚が好きだ
Al babbo non piace che tu rincasi troppo tardi.|お父さんはお前が遅く帰るのが気に入らない
Pur di piacergli, farebbe qualsiasi cosa.|彼は自分が気に入ればどんなことでもしかねない
È difficile ~ a tutti.|万人に気に入られるのは無理だ.
[語法]好みの対象を主語として「好みを感じる」人を間接補語で表す.
2 《piacerebbe+[不定詞]》…してみたい, …できればよいのだが
Mi piacerebbe fare un viaggio.|旅行がしたいなあ
Cosa ti piacerebbe fare da grande?|大きくなったら何になりたいの.
3 ⸨間接補語なしで⸩魅力がある, 好みに合う
una persona che piace|魅力的な[好ましい]人物
La commedia è piaciuta.|芝居は素敵だった;芝居は当たった
Si sono piaciuti al primo incontro.|彼らは初めて会ったときにひかれ合った.
〘諺〙Non è bello ci࿒ che è bello, ma è bello ci࿒ che piace.|美しいものは必ずしも美しくなく, 好きなものこそが美しい.
◆a Dio piacendo|神のご意思があれば, できるならば.
come a Dio piacque|神の思し召し通りに, とうとう.
come pare e piace|お好きなように.
Così mi piace!|(満足を表して)それでいい, その通り.
piaccia a Dio che|願わくば…となりますように.
piaccia o non piaccia|好むと好まざるとにかかわらず.
[←ラテン語 placēre]