poco

伊和中辞典 2版の解説

pòco

[形]⸨不定⸩[複(男) -chi]〔英 little〕


1 少しの, 少量の, 少数の;多くない;ほとんどない, 乏しい;不十分な


pochi minuti|数分(間)


in ~ tempo|短い間に


C'è poca gente.|あまり[ほとんど]人がいない


Abbiamo ~ denaro.|金があまり[ほとんど]ない


Pochi discorsi!|長話はたくさんだ


È poca cosa!|たいしたことない, ささいなことだ


C'è poca speranza di salvarlo.|彼を救える見込みはほとんどない.


[小]pochino


[語法]poco, poca と単数で用いるときは「ほとんど…ない」と否定的意味合いが強く, pochi, poche と複数で用いるときは「少しの」と「ほとんど…ない」の2つの意味合いをもつ. 単数で「少しの」「少量の」の場合は un po' [poco] di を用いる. C'è ancora un po' di vino. 「まだワインが少しある」また, 比較級には meno または più poco が使われる.


2 ⸨時間, 距離, 金などの名詞を省略して⸩わずかな


C'è ~ da qui alla stazione.|ここから駅までは目と鼻の先だ


costare ~|安い.


3 ⸨cosa を省略した表現で⸩ささいな(事柄), わずかな(もの)


Non c'è ~ da fare.|することがほとんどない


Oggi ho ~ da fare.|今日は用事がほとんどない


per così ~|それくらいわずかなことで, これしきのことで;そんなに安く


Perché ti arrabbi per così ~ ?|これっぽちのことでなぜ腹を立てるのだ.


4 ⸨un po' の形で時間, 距離, 金などの名詞を省略して⸩


un po' dopo|ちょっと後で


Spostati un po'.|ちょっと脇に寄ってくれ


Attenda ancora un po'.|もう少し待ってください.


〘諺〙Meglio ~ che niente.|少しでもないよりはまし


Molti pochi fanno un assai.|ちりも積もれば山となる.


a dir pocoa far poco|少なくとも, 最低でも


Ci sarà un chilometro a dir ~.|少なくとも道程は1キロあるだろう.


a fra poco|(あいさつで)近いうちに.


(a) ogni poco|たびたび, 始終.


C'è poco da fare.|どうしようも[手の施しようが]ない.


C'è poco da+[不定詞]|…する場合[どころ]ではない;…することはほとんどない


C'era ~ da ridere [scherzare].|笑っている[冗談を言っている]場合ではなかった


C'è ~ da dire su di quello.|あの人に関しては文句のつけようがない.


ci corre pocopoco ci corre|(距離が)近い;大して差がない;すんでのことで, ほとんど…するところだ


Fra lui e te ci corre ~.|君と彼は似たり寄ったりだ


C'è corso ~ che perdessi il treno.|危うく電車に乗り遅れるところだった.


Ci vuole poco a+[不定詞]|すぐに…できる, …するのはたやすい


Ci voleva ~ a capirlo.|少し頭を使えばそれが分かったのに.


da poco|価値のない;重要でない;たわいない(=dappoco);少し前から;今しがた


roba da ~|つまらないもの


danno da ~|取るに足らない損害


Mario è uscito da ~.|マリオは今しがた出たところです.


di lì a poco|それから少したって, その後間もなく.


di poche parole|寡黙な


essere di poche parole|あまり物を言わない, 遠慮がちである.


di poco|価値のない, つまらない(=da poco);ほとんど…しない


È un affare di ~.|大した商いではない


Non si muove di ~.|ほとんど動かない


Questa minestra sa di ~.|このスープは味がしない.


È poco che...|少し前に…した


È ~ che gli ho scritto.|少し前に彼に手紙を書いた.


fra poco|⸨現在, 未来時制と共に⸩間もなく, もうすぐ


Verrà fra ~.|間もなく来るだろう..


in poche parole|要するに, 手短に言えば.


mancare poco a|…まですぐだ;間もなく…だ


Manca ~ a mezzanotte.|もうすぐ真夜中だ.


mancaremancarcipoco che non+[接続法]|危うく…する, すんでのことで…する;すぐに…する


(Ci) manca ~ che non affogasse.|危うく溺れるところだった


Ci manca ~ che non venisse.|彼はあっという間にやってきた.


men che pocopoco o punto|微々たる;ほとんど…ない.


non poco|少なからず, かなり


Sono stato non ~ in pena per te.|君のことを少なからず心配していた.


per poco|安く;ほとんど, すんでのことで;少しの間


comprare per ~|安く買う


Per ~ m'investiva.|ちょっとのことでひかれるところだった


Per ~ che tu rimanga.|たとえ少しの間しかいないとしても.


per poco nonnon per poco|ほとんど…するところだ;すんでのことで…するところだ


Per ~ (non) diceva la verità.|危うく本当のことをしゃべりかけた.


per un po' [un poco|少しの間.


poco di buono|[無変]よからぬ男[女], 悪い人


È uno [una] ~ di buono.|彼[彼女]は要注意人物だ.


poco dopo|⸨過去時制と共に⸩しばらくして, それから間もなく.


▼未来, 現在時制では fra poco を用いる.


poco fa|少し前に


L'ho incontrato ~ fa.|今しがた彼に会ったところだ.


poco men che|ほとんど, 危うく;全く.


poco poco|ほんの少し


Prendine ~ ~.|ほんの少しそれを食べなさい.


po' po' di|かなりの, ひどい


Che un po' po' d'imbroglione!|大したいんちき野郎だ


Che po' po' di coraggio a venirci!|ここに来るとは大した勇気だ.


un po' di più|もう少し


Voleva guadagnare un po' di più.|もうちょっと稼ぎたかった.


un po'... (e) un po'...|…やら…やらで…, 半分は…半分は…で


Un po' rideva e un po' mi sgridava.|彼は笑いながらも私を諭した.


[副]ほとんど…でない, あまり…でない


Mi sento ~ bene.|私はあまり具合がよくない


È ~ [un po'] lontano.|それはあまり遠くない[やや遠い]


È una persona ~ simpatica.|感じのよくない人.


[小]pochino, pochetto


a poco a pocopoco a pocoa poco per volta|しだいに, 少しずつ, ぼつぼつ.


né poco né meno|全く[全然]…でない.


né poco né molto|少しも[全く]…でない.


niente po' po' di meno (che)|全く, まさに


È costato niente po' po' di meno (che) un milione!|じつに100万もかかった.


presso apress'apoco|ほとんど, 大体.


un po' [poco|少し, ちょっと, わずかに;⸨強意⸩ちょっと, さあ


Mi sento un po' stanco.|ちょっと疲れている


Guarda un po'.|ちょっと見てくれ.


[代名]⸨不定⸩


1 [主に単で]わずかのもの


Mi contento di ~.|私はわずかなもので満足だ.


2 [複で]少人数


Pochi sono felici.|幸せな人は数少ない


Siamo in pochi.|私たちは少人数だ


Non pochi conoscono la verità.|少なからぬ人が真相を知っている.


[小]pochino, pochetto


[名](男)[単のみ]少量;少数;わずかなもの


un po' di pane|少量のパン


un po' di pace|わずかな平和.


[小]pochino, pochetto


〘諺〙Il ~ è meglio che nulla.|いくら少なくとも何もないよりはましだ.


un bel po'/un gran bel po'|かなり, 非常に;大量に;大量の;長い間


È cresciuto un bel po'.|ずいぶん大きくなった.


un po' per uno|1人につき少しずつ.


[←ラテン語 paucus

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android