伊和中辞典 2版の解説
rigirare
[他]
1 何度も回す, ぐるぐる[たえず]回す;再び回転させる
~ la chiave|鍵(かぎ)をもう一度回す
~ la carne sul fuoco|火の上で肉をぐるぐる回す
~ gli spaghetti|スパゲッティをかきまぜる
~ una scena di un film|映画のシーンをもう一度撮る
Tutti giravano e rigiravano gli occhi da quella parte.|皆がそちらの方向ばかりを見ていた.
2 いじり回す;あちこちに向かせる;操る;だます, ごまかす
~ ql.co.tra le mani [tra le dita]|〈物〉をいじる
~ il discorso|話題を変える
~ i fatti|事実をねじ曲げる
Sua moglie lo rigira come vuole.|彼の妻は彼を尻に敷いている.
3 (金などを)運用する, 操作する
~ una cambiale|手形を回す
~ bene il denaro|金の使い方がじょうずだ
rigirarla bene|利殖の道を心得ている.
4 ぐるぐる回る, 歩き回る;取り巻く
~ la città|街の中を歩き回る
Il cerchio rigira la botte.|樽(たる)にたががはまっている
Il muro rigira il giardino.|庭園は石壁に囲まれている.
◆saperla rigirare|状況を巧みに操る.
[自][av]歩き回る, ぐるぐる回る
Gira e rigira, tornammo al punto di partenza.|行きつ戻りつして, 結局もとの場所に戻った
~ sullo stesso argomento|堂々巡りの議論をする.
[再]後ろを振り向く, 一回転する, 向きを変える
~ davanti allo specchio|鏡に自分の後ろ姿を映す
~ nel letto|寝がえりをうつ
Non c'è spazio per ~.|せまくて身動きができない.
[名](男)