伊和中辞典 2版の解説
riguardo
[名](男)〔英 regard〕
1 配慮, 注意, 用心, 慎重;(健康への)気配り
agire con ~|慎重に行動する
spendere senza ~|あとさきかまわず金を遣う
fare ~|注意を払う
avere riguardi di [per]|…を大切にする
Abbiti ~ !|体を大切にしなさい.
2 尊敬, 敬意, 尊重;いたわり, 配慮
persona di ~|尊敬すべき人物, 一目おくべき人物
abito di ~|場にふさわしい[よそ行きの]服装
tenere qlcu. in ~|〈人〉をいたわる, 敬う
avere ~ a [per] qlcu.|〈人〉を尊敬する
avere ~ a [per] ql.co.|〈物〉を尊重する
avere ~ all'età|年齢を考慮する
mancare di ~ a [per/verso] qlcu.|〈人〉に対して礼を失する
Per ~ verso te non ho detto nulla.|君のことを思って何も言わなかった.
3 関係, 関連
in ~|⸨稀⸩…に関して
sotto tutti i riguardi|あらゆる点で.
4 〘印〙遊び紙.
5 ⸨古⸩動機;理由.
6 ⸨古⸩まなざし.
7 ⸨古⸩境界線;限界.
8 ⸨古⸩償い, 利益.
◆a [al] riguardo|その点に関して.
farsi un riguardo di+[不定詞]|遠慮して…することを差し控える.
nei riguardi di qlcu.|〈人〉に関して
Non posso dir nulla nei riguardi di Franco.|フランコのことについては私は何も言えない.
non avere riguardi di+[不定詞]|遠慮なく…する
Parla, non aver riguardi.|気を遣わずに話しなさい.
riguardo a|…に関して
~ a questo problema|この問題に関して.