伊和中辞典 2版の解説
riméttere
[他]【73】〔英 put back〕
1 戻す;置き直す, 再び置く[入れる]
~ a posto|元の場所に戻す
~ gli abiti invernali nell'armadio|冬服をタンスに再びしまう
~ l'auto in garage|車を車庫に入れる.
2 (元の状態に)戻す;状態をよくする, 回復させる
~ qlcu.in possesso di ql.co.|〈人〉に〈物〉を返す
~ in ordine la casa|家をかたづける
~ in sesto|調整する, 整える
~ (a posto) l'orologio|時計の針を合わせる
~ in discussione|再び議題[話題]にする
~ lo stomaco|胃をじょうぶにする
~ a mano|⸨古⸩再び着手する.
3 ⸨代名小詞と共に⸩(服などを)再び着ける
Si rimette la giacca.|上着を再び身に着ける.
4 (遅れなどを)取り戻す;埋め合わす, 償う
~ il tempo perduto|遅れた時間を取り返す.
5 (芽などを)出す, 生やす
~ le radici|根をはる.
6 送る, 送付する;送金する
~ a qlcu. una somma|〈人〉にある金額を送金する.
7 任せる, 委任する;引渡す
~ una decisione al giudizio di altri|他人の判断に決定を委ねる.
8 (罪を)赦(ゆる)す;(借金などを)免除する
~ i peccati|罪を赦す
~ un debito|借金を棒引きする.
9 延ばす, 延期する
~ una seduta al giorno seguente|会議を翌日に延ばす.
10 (食べた物を)戻す, 嘔吐(おうと)する.
11 ⸨親⸩⸨主に ci と共に⸩失う, 損をする;損なう
rimetterci del proprio|自分の金をなくす
Ci ho rimesso del mio.|私は有り金をすってしまった
Ci ho rimesso due milioni lire.|200万リラ損をした
rimetterci la salute|体をこわす
rimetterci la pelle [la vita]|死ぬ
rimetterci le penne|大損をする.
12 ⸨直接補語なしで⸩(サッカーで)球を投げ入れる, スロー・インする
~ in gioco|スロー・インする.
13 ⸨古⸩返却する.
14 ⸨古⸩置く, 降ろす.
15 ⸨古⸩(訂正のために)加筆する.
◆rimetterci anche la camicia [le suole delle scarpe]|何もかも失う, 破滅する.
rimetterci l'anima|最も大切なものを失う, 破滅する.
rimettere a nuovo ql.co.|〈物〉を新しく手に入れる;改装[リフォーム]する.
rimettere in piedi ql.co.|〈何か〉を立て直す, 再建する.
rimettere in piedi qlcu.|〈人〉の健康を回復させる.
rimettere insieme|組み立て直す;仲直りさせる.
rimettere mano|再び始める.
rimettere piede|帰る;再び立ち寄る[舞い戻る].
rimettere qlcu.in gamba|〈人〉を立ち直らせる.
rimettere qlcu.in salute [carne]|〈人〉に健康を取り戻させる.
rimettere su|再建する;元の地位に戻す.
[自][av]⸨稀⸩減る, 減少する.
[代]
1 〈…を〉再び始める, 再開する《a+[不定詞]》
~ in viaggio|再び旅に出る, 旅を続ける
Il bambino si è rimesso a piangere.|子供がまた泣き始めた.
2 (元の状態に)戻る, 直る;(心理的に)立ち直る, 気を取り直す;回復する, 再び健康になる;(天気が)晴れる
~ in forze|元気を回復する
~ da una malattia|健康を取り戻す
~ al bello|(悪天候が)よくなる
~ al corrente|(生徒が)遅れを取り戻す.
3 〈…に〉頼る, 当てにする;身をゆだねる《a》
Ci rimettiamo a te.|私たちは君が頼りだ
~ alla clemenza del giudice|判事の恩情にすがる.
4 (狩猟の獲物が)再び隠れる.
5 ⸨稀⸩緩慢になる;静まる.
[←ラテン語 remittere (re-(反復を表す接頭辞)+mittere ‘mandare’)]