伊和中辞典 2版の解説
riprèndere
[他]【94】〔英 take again〕
1 再び取る
~ un bambino in braccio|子供を再び抱き上げる
~ qlcu. al proprio servizio|〈人〉を再び雇う
~ possesso di ql.co.|〈物〉を再び所有する
~ le vecchie abitudini|昔の習慣に戻る
~ moglie [marito]|再婚する
~ il fuggiasco|脱走兵を捕える
~ le armi|戦いを再開する.
2 引き取る, 取り戻す
Il negoziante non riprende la merce venduta.|商人は売った品物を引き取らない
Devo andare a ~ i bambini a scuola.|私は子供たちを学校まで迎えに行かなければならない.
3 回復する
~ fiato|息を吹き返す
~ forza|力を取り戻す
~ i sensi [coscienza]|意識を回復する.
4 再開する, (中断した仕事などを)また続ける;⸨直接補語なしで⸩再び話し始める
~ il lavoro|仕事を再び始める.
5 (病気などが人を)再び襲う
~ il raffreddore|風邪を引き直す
Mi riprende la febbre.|再び熱が出る.
6 奪回する, 再び占領する.
7 諭(さと)す, 叱責(しっせき)する, まちがいを指摘する
~ uno scolaro ribelle|反抗的な生徒を叱る.
8 撮影する;肖像を描く
Il fotografo riprese tutta la scena.|カメラマンは全シーンを撮影した.
9 〘劇〙再演する.
10 〘服〙寸法を詰める
La giacca deve essere ripresa sui fianchi.|この上着は脇をつめなければならない
~ un punto|(編み物の)目をひろう.
11 (飛行機を)正常な航空態勢に戻す.
[自][av]
1 〈…を〉再開する, 再び始める《a+[不定詞]》
~ a parlare [a scrivere]|再び話し[書き]始める
Il processo riprende domattina.|公判は明朝再開する.
2 (元気, 生気を)取り戻す, よみがえる
I fiori riprendono nell'acqua.|花は水につけると生き返る.
3 (自動車が)加速する.
[代]
1 立ち直る, 回復する, 気を取り直す
~ dopo una disgrazia|不幸のあとに立ち直る
Datemi il tempo di riprendermi.|気を取り直す時間を与えてください.
2 間違いを直す;正道に戻る
Ha sbagliato, ma si è ripreso subito.|彼は間違ったがすぐに間違いを正した.
[←ラテン語 reprehendere(re-(反復を表す接頭辞)+prehendere ‘prendere’)]