伊和中辞典 2版の解説
segnare
[他][io ségno]〔英 mark〕
1 印を付ける, 目印を残す;傷跡を残す, 痕跡(こんせき)を残す
~ con una croce|×印をつける
~ con un frego|線を引いて消す
~ con una matita i punti più importanti di un testo|鉛筆でテキストのいちばん重要な箇所にマークを付ける
~ il bestiame con un marchio|家畜に焼き印を押す
~ i colli|包装に封印する
volto segnato dal dolore|苦悩が刻み込まれた顔
segnarsi le mani con l'inchiostro|インクで手を汚す.
2 書きとめる, メモする, 記す
~ un numero telefonico|電話番号を書きとめる
~ i punti al gioco|ゲームの点数をつける
~ una pianta|地図を書く
~ le entrate [le uscite]|収入[支出]を書き込む
~ al passivo|借方に記帳する
~ nella memoria|記憶にとどめる.
3 示す, 指さす, 告げる, (目盛りが)指す
Una pietra segnava il confine del podere.|石が農場の境界を示していた
La campanella segna la fine della lezione.|ベルが授業の終了を告げる
L'orologio segna le tre.|時計は3時を指している.
4 〘スポ〙(サッカーなどで)得点する, ゴールする.
5 ⸨古⸩署名する.
6 ⸨古⸩凝視する.
7 的を射る;ねらう.
◆segnare il passo|〘軍〙(行進のリズムをとりながら)足踏みする;にっちもさっちもいかない.
segnare qlcu.a dito|〈人〉を指さす, 〈人〉を世間の非難の的にする.
[再]十字をきる
~ bene [male]|⸨俗⸩機嫌よく[悪く]一日を迎える.