伊和中辞典 2版の解説
servire
[他][io sèrvo]〔英 serve〕
1 …に仕える, 奉仕する, 服従する;(公務などに)服する, 任務を果たす
~ lo Stato [Dio]|国家[神]に仕える
~ il Signore|主に仕える, 良きキリスト教徒[修道士]となる
~ messa|〘カト〙ミサで侍者を務める.
2 (使用人が主人に)仕える;客の相手をする, 注文を聞く;給仕をする;食事を出す;⸨謔⸩仕返しする
~ in [a] tavola|食卓に食べ物を運ぶ;食卓の用意をする
~ da bere a qlcu.|〈人〉に飲み物を出す
Quel negozio serve molta gente.|あの店は客が多い
Quel sarto mi serve da sette anni.|私は7年前からあの洋服屋に注文している
In che cosa posso servirla?|(店で)どんなご用件でしょうか
Per servirla.|何なりとお申し付けください
Ora ti servir࿒ a dovere.|今こそお前に目に物見せてやる
Il pranzo è servito.|お食事の用意ができました
Ti servo un po' di gelato?|君に少しアイスクリームを取ってあげようか..
3 役に立つ, 用が足りる;(目的に)かなう.
4 (トランプを)配る.
5 〘軍〙(銃や大砲を)操作する;発射する.
6 (サッカーなどで)味方にボールをパスする.
[自][av, es]
1 ⸨文⸩仕える;(家事を)勤める, 役割[任務]を果たす
~ come autista|お抱え運転手をする
Era stanca di ~ in quella famiglia.|彼女はあの家で奉公するのがいやになった
Mi servì di guida.|彼は私のガイドを務めた.
2 (食卓で)給仕をする
far ~ il tè|紅茶のサービスをしてもらう.
3 [av]兵役に服する, 軍務につく《in, sotto》
~ nell'esercito [nella marina]|陸軍[海軍]に服役する
~ a cavallo [a piedi]|騎兵[歩兵]として服務する.
4 〈…に〉役立つ, 間に合う;⸨トスカーナ⸩十分である;機能[用途]がある《a, per》
A che serve questo utensile?|この道具は何の役に立つのか
Non serve a niente.|何の役にも立たない, むだである
Non serve ripeterglielo.|彼にもう一度言ってみてもむだだ
Questa chiave serve per aprire il cassetto.|この鍵は引き出しを開けるものだ
Tanto serve.|これで十分だ.
5 必要である
Le serve nulla?|何かご用はありませんか
Mi serve una matita rossa.|僕は赤鉛筆が欲しい
Mi servono mille dollari.|私は1000ドルいる.
6 (テニス, 卓球で)サーブをする
A chi tocca ~ ?|サーブは誰の番だ.
〘諺〙Chi serve al comune, non serve a nessuno.|皆のために尽くす者は結局は誰の役にも立たない(皆にいい顔をしても誰にも感謝されない).
[代]
1 〈…を〉利用する;使う, 雇う《di》
~ di un bravo interprete|有能な通訳を使う
~ delle proprie gambe|歩いて行く
~ dell'automobile|車を使う
Per spiegarmi meglio mi servir࿒ di un esempio.|もっとよく説明するために例をあげよう.
2 (食卓で)取って食べる, 自分で取る
Servitevi pure.|どうぞ召し上がってください
Serviti di piselli.|グリンピースを自由に取りたまえ.
3 手に入れる, 調達する;(店などを)行きつけにする
Non mi sono mai servita da lui.|私は彼の店から何一つ買ったことはありません.
[←ラテン語 servīre(servus ‘schiavo’から派生)]