伊和中辞典 2版の解説
spuntare1
[他]
1 …の先端を切る, 先を折る
~ i rami|枝先を切る
~ una matita|鉛筆のしんの先を折る
~ i capelli [i baffi]|髪[ひげ]の毛先を切る.
2 (ピンなどで留めてある物を)離す, はずす
~ i cartellini dei prezzi|正札をはずす.
3 打ち勝つ
~ una difficoltà|困難を克服する.
◆spuntarla|勝利を得る, 達成する
Se la spunto, sar࿒ ben felice.|うまくいったら言うことないのだが.
[自][es]
1 生える, 現れ始める
L'erba comincia a ~.|草が生え始める
Al bambino i primi denti stanno per ~.|子供の乳歯が生えかかっている.
2 出る, 姿を現す
Sulle labbra gli spunt࿒ un sorriso.|彼のくちびるに微笑が浮かんだ
La luna spunta all'orizzonte.|月が地平線のかなたに出る
Spunta il giorno [il sole].|夜が明ける.
3 突然姿を現す
Ma di dove sei spuntato?|いったい君はどこから現れたのか.
4 (ワインが)すっぱくなり始める.
[代]
1 先が折れる.
2 ⸨比喩的⸩角がとれて丸くなる, (怒りなどが)鈍る, 静まる
La sua indifferenza si spunt࿒ dinanzi a tanta gentilezza.|人に大いに親切にされ, 彼の冷淡さが和らいだ.
[名](男)[単のみ]現れること, 生まれること
allo ~ del giorno [del sole]|夜明けに.
spuntare3
[自][av]
1 〘機〙始動する.
2 〘海〙離礁する.
spuntare2
[他](リスト, 名簿に印をつけながら)チェックする;考慮しない;別途に考慮する
~ i nomi degli invitati|招待客の名前をチェックする.